salam sejahtera, Apakah terjemahan yang sesuai bagi "It is difficult, if not impossible"? 1. Ia sukar, jika tidak mustahil 2. Ia sukar, ia tidak mustahil 3. Lain-lain (Sila nyatakan pendapat anda) Mohon pendapat DBP. Terima kasih. | Frasa tersebut boleh diterjemahkan kepada "ia sukar, tetapi tidak mustahil". | Penyemakan dan penterjemahan | 01.11.2014 |
1. kain itu (berlatar, berlatarkan ) warna gelap. 2.pihak Badan Pencegah Rasuah telah ( mengumpul , mengumpulkan ) maklumat tentang pembelian kereta itu.yang mana satukah yang betul? 3.tidak mustahil kumpulan itu akan bersatu kerana prinsip perjuangannya berbeza. Apakah kesalahan ayat ini? 4. i)mangsa kemalangan itu dikejar ke hospital oleh pemandu teksi itu. ii) mangsa kemalangan itu dikejar oleh pemandu teksi itu ke hospital. yang mana satukay yang betul? sila beri tunjuk ajar. terima kasih. | 1. Kain itu berlatar warna gelap. 2. Pihak Badan Pencegah Rasuah telah mengumpulkan maklumat tentang pembelian kereta itu. 3. Ayat yang betul ialah: Tidak mustahil kumpulan itu akan bersatu walaupun prinsip perjuangannya berbeza. 4. Ayat yang betul ialah : Mangsa kemalangan itu dikejarkan ke hospital oleh pemandu teksi itu. Saudara boleh merujuk Kamus Dewan Edisi Keempat dan buku Tatabahasa Dewan Edisi ketiga untuk keterangan lanjut. | Tatabahasa | 25.05.2010 |
salam! apakah yang dimaksudkan dengan perkataan mumkin,tawassul,tahkik | Mumkin bermaksud keadaan antara wajib dan mustahil. Tahkik pula pula ialah pengesahan sesuatu kebenaran dgn bukti; benar atau sahih. Tawassul pula ialah perihal berhubung dgn Allah SWT dgn mengamalkan ibadat khusus mahupun umum. Terima kasih. | Makna | 09.10.2008 |
peranan sayembara dalam perkembangan sastera | Untuk membincangkan peranan sayembara dalam perkembangan sastera dalam ruang yang begini adalah mustahil, tetapi untuk membantu saudara, saya sarankan saudara membaca Majalah Dewan Sastera yang fokusnya adalah sayembara. Ramai menulis tentang sayembara yang dianjurkan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka dalam Dewan Sastera keluaran Mac ini. Saudara juga mungkin boleh berkunjung ke DBP berjumpa dengan beberapa orang pegawai DBP yang mungkin boleh membincangkan perkara ini dengan saudara, antaranya Puan Zalila Sharif, Ketua Bahagian Pengembangan Sastera, Puan Izzah Abd. Aziz, Pengarah Jabatan Sastera, Puan Siti Aisah Murad, Ketua Bahagian Kesusasteraan Moden. Saudara juga boleh mendapatkan maklumat dari Pusat Dokumentas Melayu DBP. Saudara juga boleh berkunjung ke GAPENA dan berbincang dengan beberapa orang tokoh sastera di sana. | Lain-lain | 25.03.2008 |
bagaimanakah yang dimaksudkan dengan 'aplikasi jawi(pinjaman dan kata asing)'?tolonh terangkan secara terperinci..sekian, terima kasih... | Agak mustahil untuk saya menerangkan di sini aplikasi Jawi tentang Kata Pinjaman dan Kata Asing di sini kerana penerangannya terlalu panjang berjela. Namun saudari boleh merujuk perkara tersebut dalam Daftar Kata Bahasa Melayu (Rumi-Sebutan-Jawi) Edisi Kedua cetakan 2008, halaman 115 ke atas. | Lain-lain | 01.09.2009 |
Salam DBP, Saya ingin mengetahui penggunaan 'kalau' dan "kalaulah" Menurut sumber yang saya peoleh "kalau" digunakan bagi sesuatu kejadian yang mustahil dapat dilakukan. Contoh Kalaulah saya menjadi kaya dalam sekelip mata tanpa usaha, saya akan,,,,, manakala "kalau" digunakan bagi sesuatu yang mampu kita capai. Contoh Kalau kita menang perlawanan itu, kita akan ....... Terima kasih Contoh | Perkataan "kalau" ialah kata penghubung (kata sendi) untuk menyatakan syarat (sebagaimana yang dihuraikan berikutannya) atau jika dan jikalau. Dalam konteks "kalau" dan "kalaulah" tiada perbezaan makna, cuma penggunaan "lah" pada perkataan "kalau" bermaksud kata yang menguatkan (mengeraskan) maksud atau pengertian kata itu. | Tatabahasa | 15.11.2011 |
Seorang pengakap menjinjing air dari sungai yang berdekatan. Adakah penggunaan kata menjinjing tepat dalam ayat ini. | Perbuatan menjinjing air adalah mustahil. Ayat yang betul adalah seperti yang berikut: Seorang pengakap menjinjing baldi yang berisi air dari sungai yang berdekatan. | Makna | 23.04.2009 |
Perbezaan kata 'dapat' dengan 'boleh'. | Menurut Kamus Pelajar Edisi Kedua maksud dapat ialah boleh (berupaya) melakukan sesuatu atau sanggup. Manakala boleh pula bermaksud tidak mustahil untuk melakukan sesuatu. Maka dapat dan boleh merujuk kepada maksud yang sama dan boleh digunakan mengikut konteks ayat. | Makna | 18.05.2016 |
saya ingin mengetahui maksud perkataan SEMENTA setelah di belek dalam kamus DBP saya tak berjumpa dengan perkataan tersebut sedangkan perkataan tersebut biasa digunakan untuk nama kampung spt di Pahang, Klang dan sebagainya, adalah mustahil perkataan yg sering digunakan tapi dikatakan tidak mempunyai apa2 maksud atau tidak diketahui kewujudannya. Setakat ini saya temui perkataan SEMENTA digunakan dengan meluas di Terengganu bagi merujuk kepada buah manggis. Diharap perkataan tersebut di masukkan kedalam Kamus DBP | Terima kasih atas maklumat tersebut. Untuk makluman, tuan boleh memasukkan maklumat tersebut dalam portal Gerbang Kata untuk berkongsi maklumat dengan Bhg. Perkamusan, DBP dan juga untuk tindakan kami selanjutnya. Tuan boleh melayari http://ekamus.dbp.gov.my/ untuk lebih lanjut mengenai gerbang kata DBP. | Tatabahasa | 02.12.2013 |
Saya mencadangkan agar Dewan Bahasa dan Pustaka dinaik taraf kepada Jabatan Bahasa dan Pustaka. Usaha memartabatkan bahasa Melayu akan lebih berkesan jika DBP dijadikan Kementerian Bahasa dan Pustaka.Mungkin cadangan ini agak janggal tapi tidak mustahil untuk menjadi kenyataan. | Terima kasih atas cadangan tersebut. Cadangan saudara akan dikemukakan kepada pihak pengurusan DBP. | Lain-lain | 06.09.2009 |