Salam. Saya ingin bertanya berkenaan terjemahan terkini untuk frasa "second hand smoke" dalam Bahasa Malaysia. Saya ada terjumpa artikel dalam akhbar yang bertarikh 7 Julai 2020 yang mengguna pakai frasa "asap rokok terpakai". Adakah frasa "asap rokok sekunder" tidak boleh diguna pakai lagi? | Padanan istilah tersebut masih kekal seperti yang berikut: second hand smoke - asap sekunder Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu. | Lain-lain | 22.11.2021 |
Penggunaan terjemahan yang sesuai untuk i. Second Hand Smoke. Bolehkah saya menggunakan Asap Rokok Basi @ Asap Rokok Sekunder? ii. Third Hand Smoke. Bolehkah saya menggunakan sebagai Asap Rokok Tertier? Adakah betul terjemahan yang saya gunakan? | Berdasarkan penjelasan tuan, cadangan terjemahan kami berdasarkan konsep yang berkaitan adalah seperti yang berikut: 1. "second hand smoke" = Asap Rokok Sekunder 2. "third hand smoke" = Asap Rokok Tertier | Penyemakan dan penterjemahan | 04.12.2015 |
ayat paparan iklan yang sesuai untuk syarikat yang menjual barangan second hand? | Kami mencadangkan keterangan iklan yang sesuai ialah "Kedai Barangan Terpakai". | Lain-lain | 02.10.2014 |
Apakah perkataan bahasa Melayu untuk : 1. secand hand smoke 2. roller coaster Terima kasih | 1. Second-hand smoke juga dikenali sebagai secondary smoke. Dalam bidang Aeroangkasa, istilah bahasa Melayu untuk secondary smoke ialah asap sekunder. 2. Perkataan "roller-coaster" dikekalkan dan diitalikkan ejaannya dalam bahasa Melayu. | Istilah | 19.04.2018 |
Assalamualaikum Mohd Ayub dihantar gambar ini dan ingin dapati nasihat DBP samada perkataan 'sekendhend' wujud dalam bahasa kita. Tolong tengok lampiran fail. Sekian Mohd Ayub Bin Ladin | Untuk makluman tidak ada perkataan "sekendhand" dalam bahasa Melayu. Dalam pangkalan data istilah DBP, istilah bahasa Melayu untuk perkataan bahasa Inggeris second hand ialah terpakai atau barang terpakai. | Istilah | 01.11.2012 |