Apa istilah yang sesuai untuk diterjemahkan bagi ayat tersebut? "Kau yang mulakan dulu. Sekarang, kau nak 'play victim' pula?" | Cadangan terjemahan yang sesuai ialah "Kau yang mulakan dulu. Sekarang, kau nak acah-acah jadi mangsa pula?" | Penyemakan dan penterjemahan | 24.09.2022 |
1.Anak kecil itu berlungsur/melungsur dari pangkuan ibunya. 2.Petinju negara mengacah- acah/melibas - libas/mengacu-acu lawannya sebelum melepaskan tumbukan. 3.Sawah padi menjadi kunci bagi negeri kedah.ayat ini betul atau salah. 4.Ibu memanggil adik lalu/sambil berkata,"Cucilah kasut sekolah kamu." | 1.Perkataan yang tepat bagi ayat aktif tak transitif, Anak kecil itu berlungsur dari pangkuan ibunya ialah berlungsur. Ayat tersebut merupakan ayat aktif tak transitif yang tidak diikuti objek sebagai penyambutnya. Ayat ini merupakan ayat aktif tak transitif dengan keterangan yang boleh digugurkan menjadi Anak kecil itu berlungsur. 2. Petinju negara mengacah-acah/melibas-libas/mengacu-acu lawannya sebelum melepaskan tumbukan. Ketiga-tiga perkataan tersebut membawa makna yang hampir sama. 3.Sawah padi menjadi kunci bagi negeri kedah. Ayat tersebut tidak lengkap kerana tidak mengandungi objek. Ayat tersebut boleh ditambah 'Sawah padi menjadi kunci pendapatan bagi negeri kedah. 4. Ayat 'Ibu memanggil adik lalu/sambil berkata,"Cucilah kasut sekolah kamu." adalah betul. | Tatabahasa | 04.09.2007 |
Salam sejahtera. Ingin bertanya apakah padanan bagi 1) perkataan istilah "brownface" dan "white" dari konteks perkauman. 2) "greenwashing" iaitu satu konsep dalam industri alam sekitar. Terima kasih. | Padanan istilah tersebut ialah seperti yang berikut: brownface - muka perang whiteface - muka putih greenwashing - acah hijau Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu. | Istilah | 29.04.2022 |