Apakah padanan bagi "L-amino acids". Adakah "L-asid amino" atau "asid amino-L"? | Kami mencadangkan padanan istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut: L-amino acids = L-asid amino Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu. | Lain-lain | 23.07.2021 |
Kenapa terjemahan untuk folic acid ialah folik asid bukan asid folik? (Rujukan PRPM) | Folik asid ialah vitamin B kompleks, bukan sejenis asid. Folik asid bukan seperti asid amino, iaitu sejenis asid. | Penyemakan dan penterjemahan | 20.09.2017 |
Salam sejahtera, saya ingin bertanya kenapa "folic acid" diterjemah dalam bahasa Melayu sebagai "folik asid" dan bukannya "asid folik". | Folik asid ialah vitamin B kompleks, bukan sejenis asid. Folik asid bukan seperti asid amino, iaitu sejenis asid. | Penyemakan dan penterjemahan | 22.09.2017 |
Selain insulin, terdapat faktor lain yang menurunkan paras gula di dalam darah, seperti proses pembinaan glikogen oleh organ hati kerana proses ini memerlukan glukosa. (Adakah di dalam atau dalam) Molekul insulin terbina daripada dua rantaian polipeptida (asid amino) dan dihasilkan di dalam sel pankreas jenis b. Insulin yang dihasilkan akan disimpan di dalam kantung-kantung kecil yang terdapat di dalam setiap sel pankreas sebagai simpanan yang akan digunakan apabila diperlukan. (Adakah di dalam sel, di dalam kantung...itu tepat) atau tanpa di? | Penggunaan kata sendi yang betul ialah dalam, dalam darah, dalam setiap sel. | Tatabahasa | 02.03.2021 |