Salam sejahtera, saya ingin mendapatkan khidmat nasihat pihak tuan/puan tentang beberapa padanan terjemahan berikut: (1) cultural infusion between the north and south – pengharmonian budaya @ penerapan / asimilasi budaya antara bahagian utara dengan bahagian selatan?? (2) artistic conception @ artistic mood - konsepsi artistik?? (3) put oneself into others’ shoes – memikirkan dari sudut orang lain?? (4) Classical Prose Movement – Kempen / Gerakan Prosa Klasik @ Kempen/gerakan reformasi susastera?? (5) modes of ancient Chinese music - mod muzik China purba? (6) literary creation – penciptaan karya sastera @ pengkaryaan sastera? (7) conditions for life – syarat kehidupan? Keadaan kehidupan? Keperluan kehidupan? (8) great man – insan yang hebat/ unggul/ terpuji/ mulia @ personaliti unggul? (“Great man” di sini merujuk kepada seseorang yang berkeperibadian tinggi dan mempunyai aspirasi yang jitu, jujur dan lurus serta mengamalkan cara hidup yang ringkas dan sederhana) Terima kasih. | Berikut merupakan padanan bahasa Melayu untuk perkataan yang dinyatakan: 1. cultural infusion between the north and south: pemaduan budaya utara dan selatan 2. artistic conception: konsepsi seni/konsepsi artistik 3. artistic mood: suasana seni/suasana artistik 4. put oneself into others’ shoes: meletakkan diri pada situasi orang yang berkaitan 5. Classical Prose Movement: Gerakan Prosa Klasik 6. modes of ancient Chinese music: mod muzik China purba 7. literary creation: penciptaan karya sastera 8. conditions for life: keadaan kehidupan 9. great man: insan hebat/insan unggul Walau bagaimanapun, padanan perkataan bergantung pada konteks dan penggunaan ayat. | Makna | 30.07.2021 |