Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : vt 1. command, menguasai: he ~s a large industrial concern, dia menguasai industri yg besar; the state was once ~led by the British, negara itu pernah dikuasai Inggeris; 2. restrain, mengawal; (tears) menahan, mengawal: you must ~ your temper, kamu mesti mengawal perasaan marah; she could not ~ her tears, dia tdk dapat menahan air matanya; 3. regulate, mengawal: to ~ the flow of water, mengawal aliran air; the rents in the city are ~led, sewa di kota dikawal; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : /in, under/ the ~ of, di bawah kuasa: the island is now in the ~ of the military, sekarang pulau itu berada di bawah kuasa tentera; be in ~, berkuasa: a new supervisor is in ~ now, penyelia baru yg berkuasa sekarang; be in ~ of, menguasai: she was in ~ of herself, dia dapat menguasai dirinya; lose ~ of, tdk dapat mengawal: he lost ~ of the car, dia tdk dapat mengawal kereta itu; take ~ of, mengambil alih: he took ~ of his father’s company, dia mengambil alih syarikat bapanya; be under ~, a. dapat dikawal: the fire is under ~, api itu dapat dikawal; b. (fig.) berjalan dgn baik: everything is under ~, semuanya berjalan dgn baik; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : /beyond, outside/ /o’s, so’s/ ~, di luar kuasa sso: the tragedy that occurred was beyond our ~, tragedi yg berlaku itu di luar kuasa kita; gain ~ of, dapat menguasai: the rebels had gained ~ of key positions in the area, pemberontak-pemberontak telah dapat menguasai tempat-tempat yg penting di kawasan itu; /get, be/ out of ~, tdk dapat dikawal: the situation is getting out of ~, keadaan itu tdk dapat dikawal; the horse is out of ~, kuda itu tdk dapat dikawal; get st under ~, mengawal sst; have ~ over, dapat mengawal: he has no ~ over his employees, dia tdk dapat mengawal pekerja-pekerjanya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. power, kuasa: the area is under the ~ of rebels, kawasan itu di bawah kuasa pemberontak; 2. means of regulating, restraining, kawalan: parental ~, kawalan ibu bapa; ~ of traffic, kawalan lalu lintas; ~ on imports, kawalan thdp import; good voice ~, kawalan suara yg baik; 3. self-restraint, mengawal diri; 4. (usu in pl) device by which a machine etc is operated, alat kawalan: the ~s are simple to operate, alat kawalan itu mudah dikendalikan; ~ panel, panel kawalan; ~ box, kotak kawalan; 5. standard of comparison used in experiment etc, kawalan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata control


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Saya ingin mendapatkan terjemahan istilah kenderaan seperti di bawah. Di sebelah kanan ialah terjemahan yang saya cadangkan. Adaptive Cruise Control - Kawalan Ronda Setara Collision Alert System - Sistem Elak Rempuhan Hill Start Assist - Daya Tolakan Mendaki Hill Descent Control - Kawalan Menurun Bukit Traction Control - Kawalan Cengkaman Trailer Sway Control - Cegah Ayunan Treler Lane Depature Warning - Amaran Lencongan Lane Keeping Aid - Bantuan Susur Laluan Rollover Mitigation - Susutan OlenganSila semak cadangan terjemahan perkataan yang berhuruf gelap.
Adaptive Cruise Control - Kawalan Ronda Setara / Kawalan Suai Pandu
Collision Alert System - Sistem Elak Rempuhan
Hill Start Assist - Daya Tolakan Mendaki
Hill Descent Control - Kawalan Menuruni Bukit
Traction Control - Kawalan Cengkaman
Trailer Sway ControlKawalan Ayunan Treler
Lane Departure Warning - Amaran Lencongan
Lane Keeping Aid - Bantuan Laluan Susur
Rollover Mitigation - Susutan Olengan
Penyemakan dan penterjemahan18.08.2015
Apakah terjemahan bagi 'remote car control' berdasarkan ayat di bawah. Alangkah terkejutnya dia apabila dia menerima hadiah, iaitu 'remote car control' sempena hari konvokesyennya itu.Cadangan terjemahan bagi remote car control ialah "kereta kawalan jauh"Makna22.03.2022
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah berikut: 1. Hydraulic Directional Control Manual Mid Position Valves 2. Hydraulic Directional Control Manual Normally Closed Valves Various Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah:

1. Hydraulic Directional Control Manual Mid Position Valves - Injap Tengah Manual Kawal Arah Hidraulik

2. Hydraulic Directional Control Manual Normally Closed Valves Various - Injap Biasa Tertutup Manual Kawal Arah Hidraulik
Istilah07.03.2016
pest controlkawalan makhluk perosakEjaan09.06.2011
Mohon pengesahan istilah-istilah berikut di dalam bahasa melayu Bil. Bahasa Inggeris Bahasa Melayu 1. Sediment load 2. Erosion and Sediment Control Plan 3. Mulching 4. Control at source 5. Rapid Disposal 6. Runoff Management 7. Flow 8. Runoff 9. Surface runoff 10. Stormwater management 11. SustainableCadangan terjemahan yang sesuai bagi perkataan tersebut ialah:
1. Sediment load - beban enapan
2. Erosion and Sediment Control Plan - pelan kawalan endapan dan hakisan
3. Mulching - sungkupan
4. Control at source - kawalan sumber
5. Rapid Disposal - pelupusan pantas
6. Runoff Management - pengurusan air larian
7. Flow - alir atau aliran
8. Runoff - larian, melorot 
9. Surface runoff - larian permukaan
10. Stormwater management - pengurusan air hujan
11. Sustainable - mapan
Makna25.10.2020
Assalamualaikum, Mohon bantuan pihak DBP untuk mencari istilah yang sesuai bagi Perceived Behavioural Control. Sekian Terima KasihAssalamualaikum, Mohon bantuan pihak DBP untuk mencari istilah yang sesuai bagi Perceived Behavioural Control.
Tiada padanan istilah ini dalam pangkalan data DBP. DBP mencadangkan padanan "Kawalan Perilaku Anggapan" berdasarkan  Ajzen (1988) mendefinisikan Perceived Behavioral Control (PBC) sebagai berikut : “this factor refresh to the perceived ease or difficulty peforming the behavior and it assume to reflect past experience as well as anticipates impediment and obstacles”.  Amat perlu untuk puan menyatakan bidang yang menggunakan frasa ini agar padanan yang diberikan oleh DBP  menepati konsep bidang yang puan perlukan.
Lain-lain02.01.2014
Assalamualaikum Mohon untuk mendapatkan istilah dalam bahasa melayu bagi terma berikut: Erosion and Sediment Control Plan Pelan Kawalan Hakisan dan Kelodak Pelan Kawalan Hakisan dan Enapan Sediment - kelodak atau enapan Mulching - Sungkupan atau penyungkupan Control at source - Kawalan pada punca atau kawalan di punca Rapid Disposal - Pembuangan cepat atau Pelepasan Cepat Runoff Management - Pengurusan air larian atau Pengurusan Aliran Flow = aliran Runoff = air larian? Mohon pengesahan. Terima kasih1. Terjemahan bagi "sediment" daripada bidang kimia ialah enapan manakala daripada bidang pertanian ialah endapan. Bagi terjemahan yang "erosion" pula ialah hakisan. Maka terjemahan yang sesuai bagi "erosion and sediment control plan" ialah pelan kawalan endapan dan hakisan.
2. Terjemahan bagi "mulching ialah sungkupan
3. Cadanagn terjemahan yang sesuai bagi "control at source" ialah kawalan daripada sumber
4. Cadangan terjemahan yang sesuai bagi "rapid disposal" ialah pelupusan pantas
5. Cadangan terjemahan yang sesuai bagi "runoff management" ialah pengurusan aliran
Makna22.10.2020
(1) Apakah perkataan Bahasa Melayu yang boleh diterjemahkan untuk perkataan 'deprivation', 'adverse outcomes', 'control problem' dan 'interaction avoidance' berdasarkan konteks ayat berikut : The subdimensions of the Problematic Mobile Phone Use Scale we developed are deprivation, adverse outcomes, control problem and interaction avoidance. The subdimension deprivation measure feelings like tension or unease when the mobile phone is not available or not in a usable state; the subdimension adverse outcomes looks at negative effects of people’s mobile phone use on their daily lives; the control problem subdimension deals with people’s ability to control their mobile phone use; finally, the interaction avoidance subdimension evaluates the preference to communicate with other people via mobile phone rather than engaging in face-to-face interaction. (2) Bersama ini saya sertakan juga artikel yang saya baca berdasarkan pertanyaan ini untuk rujukan pihak Tuan?Puan. Terima kasih.Keempat-empat istilah teknikal dalam bahasa Inggeris yang diberikan mempunyai pelbagai padanan terjemahan dalam bahasa Melayu, bergantung pada konsep dan konteks penggunaannya. Untuk makluman, DBP tidak menjalankan kerja penterjemahan atau menawarkan khidmat penyemakan terjemahan, sama ada daripada bahasa Melayu kepada bahasa asing atau sebaliknya. Sila hubungi Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM), melalui talian 03-9226 2506 atau e-mel terjemah1@gmail.com.Istilah13.09.2020
Saya ingin bertanyakan istilah bagi 'internal border control' yang merujuk kepada kawalan sempadan dalaman. Terima kasih.Internel border control boleh diterjemahkan kepada kawalan sempadan dalaman atau kawalan sempadan dalam negara (atau negeri).Penyemakan dan penterjemahan06.08.2019
Salam, Apakah terjemahan yang sesuai untuk perkataan percieved behavioral control? terima kasihCadangan terjemahan bagi percieved behavioral control ialah Kawalan Tingkah Laku Tanggapan.Penyemakan dan penterjemahan03.09.2018
1234

Kembali ke atas