Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[mi.kro.or.ga.nis.ma] | ميکرواورݢانيسما

Definisi : (Bio) organisma halus (mis bakteria, virus, protozoa, dll) yg hanya dapat dilihat dgn mikroskop. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[mi.kro.or.ga.nis.ma] | ميکرواورݢانيسما

Definisi : ist organisma yg sangat kecil dan dpt dilihat hanya dgn menggunakan mikroskop. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata mikroorganisma


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Assalamualaikum tuan. Antara ayat di bawah, yang mana satu betul. 1) Secara semula jadi, mikroorganisma menguraikan bahan organik untuk menghasilkan produk penguraian yang tidak mencemarkan alam sekitar. Secara semula jadi, mikroorganisma menguraikan bahan organik untuk menghasilkan produk penguraian yang tidak mencemari alam sekitar. *Patut guna mencemarkan atau mencemari alam sekitar. Terima kasih.Ayat yang betul ialah "Secara semula jadi, mikroorganisma menguraikan bahan organik untuk menghasilkan produk penguraian yang tidak mencemarkan alam sekitar."Tatabahasa30.12.2019
Salam sejahtera, soalan saya berkaitan dengan ejaan 'metabolisme' dan ' mikroorganisma'. Pelbagai rujukan telah dibuat tetapi saya tidak dapat menentukan ejaan yang tepat. Sila rujuk bahan yang saya lampirkan. terima kasih.Untuk makluman saudara, akhiran "isme" digunakan bagi perkataan bermaksud fahaman. Contohnya, nasionalisme, komunisme, sosialisme, manakala akhiran "isma" digunakan bagi perkataan yang bermaksud satu entiti. Contoh, prisma dan organisma. Berdasarkan dapatan yang tersebut, ejaan yang betul metabolisma dan mikroorganisma.Ejaan04.08.2013
Ejaan perkataan metabolisme/metabolisme: 1. Pada bahagian khidmat nasihat, terdapat jawapan: Untuk makluman saudara, akhiran "isme" digunakan bagi perkataan bermaksud fahaman. Contohnya, nasionalisme, komunisme, sosialisme, manakala akhiran "isma" digunakan bagi perkataan yang bermaksud satu entiti. Contoh, prisma dan organisma. Berdasarkan dapatan yang tersebut, ejaan yang betul metabolisma dan mikroorganisma. 2. Tetapi pada bahgian kamus, hanya perkataan metabolisme yang mempunyai definisi dan bulan metabolisma. Mohon pencerahan.Terdapat kekeliruan maklumat dalam domain kamus DBP, maklumat berkenaan yang betul boleh diperoleh melalui carian metabolisma dan pilih domain Istilah Bahasa Melayu, sila klik http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=metabolisma&d=28648&#LIHATSINI. 
 
Istilah16.06.2020
Saya ingin bertanya mengenai perkataan Bakteria Acetobecter Xylinum. Penggunaan kata ini akan dilampirkan dalam produk makanan. Ingin bertanya bahawa Bakteria Acetobecter Xylinum dalam penggunaan adalah betul ke tidak? Terima Kasih.Padanan istilah acetobacter xylinum dalam bahasa Melayu ialah Acetobacter xylinum (italik). Berdasarkan penelitian kami, Acetobacter xylinum (italik) merupakan kata nama khas bagi mikroorganisma. Ejaannya perlu dikekalkan dalam bahasa Melayu dan hendaklah ditulis dengan huruf condong.Istilah18.05.2018
Perkataan “whole” dalam ayat di bawah ini dipadankan dengan “dalam bentuk asalnya”. Adakah terdapat padanan lain yang lebih sesuai atau jelas untuk menggantikan padanan ini? Fermented soya bean product 221. (1) Fermented soya bean product shall be the soya bean, whole or ground, that have been fermented with harmless microorganism. It may contain other wholesome food. The product shall not be a sauce and includes tauju or sufu, and tauceong or taucu. Produk kacang soya tertapai 221. (1) Hasil Produk kacang soya tertapai hendaklah merupakan kacang soya, dalam bentuk asalnya atau dikisar, yang telah ditapai dengan mikroorganisma tidak berbahaya. Ia boleh mengandungi makanan lain yang selamat dimakan. Hasil Produk tersebut itu tidak boleh menjadi kicap dan termasuklah tauju atau sufu, dan tauceong atau taucu.Padanan bahasa Melayu yang diberikan adalah betul.Penyemakan dan penterjemahan30.06.2021
Padanan “mould and rope inhibitors” ialah “penghalang kulat” dalam peruntukan di bawah ini. Walau bagaimanapun, kami mencadangkan padanan ini ditukar kepada “perencat kulapuk dan tetali”. Selain itu, adakah “polymeric food-contact surfaces” boleh dipadankan sebagai permukaan yang bersentuhan dengan makanan” atau terdapat padanan lain yang lebih bersesuaian seperti “permukaan sentuhan makanan berpolimer”. “Antimicrobial Agent 20A. (1) In these Regulations, “antimicrobial agent” means any substance used to preserve food by preventing the growth of microorganisms and subsequent spoilage, including fungistats, mould and rope inhibitors, or to sterilize polymeric food-contact surfaces. Agen antimikrobial 20A. (1) Dalam Peraturan-Peraturan ini, “agen antimikrobial” ertinya apa-apa bahan yang digunakan untuk mengawet makanan dengan menghalang pertumbuhan mikroorganisma dan kerosakan seterusnya, termasuk fungistat, penghalang kulat, atau untuk mensterilkan permukaan yang bersentuhan dengan makanan.”.Kami mencadangkan padanan bagi istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut:

mould and rope inhibitors - perencat kulapuk dan tetali

polymeric food-contact surfaces - permukaan sentuh makanan berpolimer

Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu.
Lain-lain28.05.2021

Kembali ke atas