Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : nama yg dikongsi bersama oleh semua ahli dlm sesuatu keluarga; (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
 
nama (kata nama)
1. Bersinonim dengan sebutan: panggilan, gelaran,

2. Bersinonim dengan kehormatan: kemasyhuran, maruah, kebaikan, kebesaran, kemegahan, kemuliaan, ketinggian,

Kata Terbitan : bernama, menamai, menamakan, ternama,


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
Mahkamah telah memerintahkan polis untuk memenja­ rakan pengedar dadah itu. จำจอง [-c:] ดู จองจำ จำ 3 [cam] ก terpaksa: ทหารอเมริกาจำต ้ อง จากครอบคร ัวของเขา Askar Amerika ter­ paksa meninggalkan keluarga mereka. จำเป็น [-pen] perlu, mesti, terpaksa, tidak boleh tidak: งานนี้ ต ้ องเสร ็จก ่ อนเที่ ยง Kerja ini perlu disiapkan sebelum tengah hari. จ ้ ำ 1 [cam] ก จำกัดจำเขี่ ยในการใช ้ จ ่ าย Dalam keadaan ekonomi merudum kita ha­rus berhe­ mat dalam perbelanjaan. จำเจ [camce:] ว berulang-ulang: พ ่ อเรียกชื่ อ ของพี่ สาวจำเจมาก Ayah memanggil nama kakak berulang-ulang. จำนง [camno] ก berhasrat: พวกเขาจำนง จะไปประกอบพิธีฮัจย ์ ในปีหน ้ า Mereka ber­ hasrat untuk menunaikan fardu haji tahun hadapan. จำนน [camnon] ก mengalah: ด ้ วยหลักฐาน ที่
Kamus Thai 2.indb
berbagai-bagai, pel- bagai นาบ [na:p] ก menekan: คุณแม ่ ฉันใช ้ เตารีด นาบกางเกงเพื่อให ้ เป็นจีบ Ibu saya menekan seterika pada seluar supaya nampak saidnya. นาม [na:m] น nama นามธรรม [-matam] น abstrak นามบัตร [-bat] น kad nama นามปากกา [-pa:kka:] น nama pena นามแฝง [-fε:] น nama samaran นามวลี [-wali:] น frasa nama นามสกุล [-sakun] น nama keluarga นาย 1 [na:y] น (คำนำหน ้ าชื่
Kamus Thai 2.indb
dia sakit, sebab itulah dia tidak datang ke sekolah hari ini. กระยาจก [kraya:cok] ดู ยาจก กระรอก [krar:k] น tupai กระไร [krarai] ว apa: ชื่ อว ่ ากระไรเมืองนี้ Apa nama bandar ini? กระวนกระวาย [krawonkrawa:y] ก menggelisah: คุณแม ่ กระวนกระวายคิดถึง ลูกสาวท ั ้ งสองที่ ย ั งไม ่ กล ั บมา Emak mengge- lisah terkenang akan kedua-dua orang anaknya กู ้ [ku:] ก 1 meminjam: ชาวนากู ้ เงินจาก กองทุนหมู ่ บ ้ าน Pesawah meminjam wang daripada Dana Kampung. 2 membela: เขาสามารถกู ้ ชื่ อเสียงของเขามาเหมือนเดิมได ้ Dia dapat membela nama baiknya kembali seperti sedia kala. 3 melaku- kan kerja menyelamat: ชาวบ ้ านกู ้ ภ ั ยจาก เหตุการณ ์ ดินถล ่ ม Penduduk kampung melakukan kerja menyelamat dalam peristiwa tanah
Kamus Thai 2.indb
ng] ก mengambil upah: ฉันเคยรับจ ้ างขุดคู Saya pernah mengam- bil upah menggali parit. รับใช ้ [-cai] ก melayan: แจ ๋ วตามครอบครัว นั ้ นไปพัทยาเพื่ อรับใช ้ พวกเขา Jeo mengikut keluarga itu ke Pattaya untuk me- layan mereka. รับประกัน [-prakan] ก menjamin: ผู ้ บัญชาการตำรวจรับประกันความปลอดภัยของ พยาน Ketua Polis menjamin kesela- matan saksi. รับประทาน [-prata:n] ก makan: ผู ้ จัดการออกไปรับประทานอาหารกลางวันแล ้ พยายามละกิเลส Para sami muda berusaha mengenyahkan nafsu mereka. 2 ดู ละทิ ้ ง ละทิ้ง [-ti] ก meninggalkan: ผู ้ ชาย ในภาคอีสานจำนวนมากละทิ้ งครอบครัวไป ทำงานต ่ างประเทศ Ramai lelaki timur laut meninggalkan keluarga untuk pergi bekerja di luar negeri. ละเลย [-l:y] ก mengabaikan: ข ้ าราชการ คนนั้ นละเลยการปฏิบัติหน ้ าที่ จนถูกทำโทษ Pegawai kerajaan itu mengabaikan tugasnya sehingga didenda. ละเว ้ น [-wen
Kamus Thai 2.indb
penyusunan kamus dwibahasa, masalah anisomorfisme antara bahasa sumber dengan bahasa sasaran merupakan cabaran utama yang dihadapi dalam penyusunan kamus ini. Oleh sebab bahasa Thai dan bahasa Melayu tergolong dalam dua keluarga bahasa yang berbeza, maka terdapat perbezaan bentuk, nilai dan budaya penutur kedua- dua bahasa. Sesungguhnya perbezaan ini menyulitkan kami mencari padanan bagi sesuatu kata entri bahasa Thai. Kes satu kata menaiki kapal terbang buat kali pertama. Dalam contoh di atas, kata entri bahasa Thai ตาบอด [ta:b:t] dan ตื่ นเต ้ น [t:nte:n] mempunyai kelas kata, kata nama dan kata kerja, sedangkan padanan yang paling hampir dalam bahasa Melayu yang dapat diberikan ialah kata adjektif. Sesungguhnya pengalaman menyusun Kamus Thai-Melayu ini memang unik dan menarik kerana penyusun

Kembali ke atas