Maklumat Kata
Kamus Bahasa Melayu
pemuda
pemuda
[pe.mu.da] |
ڤمودا
Definisi :
orang yg masih muda (lelaki), anak(lelaki) yg masih remaja.
(Kamus Dewan Edisi Keempat)
[pe.mu.da] |
ڤمودا
Definisi :
orang lelaki yg masih muda; orang muda.
(Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
muda
(
adjektif
)
1.
Dalam konteks
orang
bersinonim dengan
belia
,
masih remaja
,
masih mentah
,
budak
,
masih hijau
,
setahun jagung
,
ubun-ubun masih lembik
,
masih berhingus
,
Berantonim dengan
tua
2.
Dalam konteks
buah
bersinonim dengan
belum masak
,
belum tua
,
masih hijau
,
Berantonim dengan
tua
3.
Bersinonim dengan
masih awal
:
belum lama
,
belum menghujung
,
Berantonim dengan
lewat
Kata Terbitan :
kemuda-mudaan
,
pemuda
,
Juga ditemukan dalam:
Kamus Bahasa Melayu
(445)
Kamus Bahasa Inggeris
(79)
Istilah MABBIM
(3)
Istilah Bahasa Melayu
(7)
Glosari Leksikal Bahasa Sukuan
(9)
Kamus Thai Melayu Dewan
(4)
Artikel Akhbar
(144)
Artikel Majalah
(40)
Ensiklopedia
(36)
Buku
(83)
Khidmat Nasihat
(87)
Pantun
(5)
Glosari Dialek Kedah
(1)
Perkhidmatan +
Korpus
e-Tesis
e-Jurnal
e-Kamus
e-Borneo
e-Seminar
i-Pintar
Puisi
Banyak terbang si burung camar,
Di pokok ara singgah meniti;
Banyak pemuda datang melamar,
Sayang dara hatinya terkunci.
Lihat selanjutnya...
(2)
Peribahasa
Sudah memakai adat.
Bermaksud :
Dikatakan kepada pemuda yang sudah beristeri.
Lihat selanjutnya...
(2)
Kamus Thai Melayu Dewan
Kamus Thai 2.indb
itu. รองเง็ง [r:e] น (tarian) ronggeng ร ่ องแร ่ ง [rrε] ว terkulai, terkele- pai: แขนของหนุ ่ มคนนั ้ นห ้ อยร ่ องแร ่ งเพราะ อุบัติเหตุ Tangan
pemuda
itu terkulai akibat kemalangan. รอด 1 [r:t] น rasuk รอด 2 [r:t] ดู รอดชีวิต รอดชีวิต [-ci:wit] ก terselamat: เขา รอดชีวิตมาได ้ ด ้ วยความช ่ วยเหลือของชาว ประมงคนหนึ่ menari: นารีรำได ้ อย ่ างอ ่ อนช ้ อย Naree menari dengan lemah gemalai. รำคาญ [ramka:n] ก rimas (adj): ฉัน รำคาญกับพฤติกรรมเด็กหนุ ่ มคนนั้ น Saya rimas dengan gelagat
pemuda
itu. รำพัน [rampan] ก merintih: ชิน โสภณพานิชรำพันถึงความทุกข ์ ยากในวัยหนุ ่ ม ของตน Chin Sophonphanit merintih mengenangkan kesusahannya sewaktu muda. รำพึง [ramp] ก mengenang: อาซิส รำพึงถึงวัยหนุ ่ มของเขาขณะเรียนอยู ่ ต
Kamus Thai 2.indb
negara merosot. บล็อก [blk] น blok บวก [buak] น 1 tanda campur ก 2 cam- pur ว 3 positif: คุณหมอบอกว ่ าเลือดของชาย คนนั ้ นเป็นบวกบี Doktor menyatakan ba- hawa darah
pemuda
itu positif B. บวงสรวง [buasua] ก memuja: คนจีน ในปัตตานีกำลังจัดงานบวงสรวงศาลเจ ้ าแม ่ ลิ้ มกอเหนี่ ยว Orang Cina di Pattani se- dang mengadakan upacara memuja Tokong Lim Ko Niau. บ ่ bayangan jawapan. บ ้ องตื้ น [bt:n] ว bodoh บ ้ องหู [bhu:] น bahagian telinga: ตำรวจ ตบที่ บ ้ องหูเด็กหนุ ่ มคนนั้ น Polis menempe- leng bahagian telinga
pemuda
itu. บอด [b:t] ว buta บอดสี [-si :] น buta warna บอน [b:n] น keladi บ ่ อน [bn] น tempat perjudian บ ่ อนไก ่ [-kai] น
Kamus Thai 2.indb
2 [kop] น (เครื ่ องมือช ่ างไม ้ ) ketam กบเหลาดินสอ [-laudins:] น penga sah pensel กบปาก [-pa:k] ว penuh dalam mulut: หนุ ่ มคนน ั ้นถูกชกจนเลือดกบปาก
Pemuda
itu ditumbuk sehingga berdarah pe- nuh dalam mulut. กบฏ [kabot] น 1 pemberontakan: กองท ั พบกไทยสามารถปราบกบฏลงได ้ Tentera Darat Thai berjaya mematahkan pem- berontakan itu. 2 pemberontak. ตำรวจ ได ้ membelah arus menyebabkan air memercik ke dalam perahu. กระเซ ้ า [krasau] ก mengusik, mengu- sik-usik: ชายหนุ ่ มเสเพลคนน ั ้นชอบ กระเซ ้ าผู ้ หญิงที่ เดินผ ่ านไปมา
Pemuda
yang melepak itu suka mengusik gadis yang lalu-lalang di jalan itu. กระแซะ [krasε] ก merapati: เพราะ ความหนาวเด็กคนน ั ้ นจึงกระแซะเข ้ าไปหาพี่ สาวของ เขา Kerana kesejukan, budak kecil itu
Kamus Thai 2.indb
la:] ก merakam waktu จับกัง [capka] น buruh, kuli จ ่ า 1 [ca:] น 1 pemimpin: จ ่ าฝูงของเด็กหนุ ่ ม กลุ ่ มนั้ นเป็นลูกตำรวจคนหนึ่ ง Pemimpin kum pulan
pemuda
itu ialah anak seorang polis. 2 sarjan mejar: ตำรวจชุดนั้ นมีจ ่ าเป็น หัวหน ้ าชุด Pasukan polis itu diketuai oleh sarjan mejar. จ ่ า 2 [ca:] ก mengalamati: คุณแม Cina 2 (ประเทศ) China จีนแส [-ci:nsε:] น singse จีบ [ci :p] ก mengurat: ชายหนุ ่ มเหล ่ านั้ น เดินเล ่ นไปบนท ่ าเทียบเรือพร ้ อมจีบหญิงสาวที่ ขึ้ นลงเรือ
Pemuda
itu bersiar-siar di atas jeti sambil mengurat gadis-gadis yang naik turun bot. จีรัง [ci:ra] ดู จิรัง จีวร [ci:w:n] น pakaian sami, ciwon: พระครองจีวรสีเหลืองเข ้ ม
Kembali ke atas
Thanks for clicking. That felt good.
Close
Borang Maklum balas Carian PRPM
@DBP
Malaysia
Pelawat PRPM
@DBP
Malaysia yang dihormati,
Kami sedang berusaha untuk meningkatkan perkhidmatan Carian PRPM
@DBP
Malaysia ini. Komen, pandangan, kritikan dan cadangan tuan/puan sangat kami hargai. Mohon berikan maklum balas seperti berikut :
1. Antara muka pengguna.
2. Domain atau kluster maklumat serta kandungan maklumat.
3. Kepantasan carian.
4. Pandangan dan cadangan keseluruhan.
5. Alamat e-mel atau nombor telefon.
*
Sila tunggu sebentar...