Pertanyaan Ransangan atau rangsangan? Ejaan yang mana satu betul? Jawapan yang diberi dalam Khidmat Nasihat 2009 ialah rangsangan tetapi kebanyakan artikel dalam Google menulis ransangan malahan buku teks sains juga guna ransangan. Minta penjelasan untuk perkataan ini. Sekian, terima kasih | Ejaan yang betul ialah rangsangan. Kata ini terbit daripada kata rangsang. Penggunaan kata ransangan adalah salah dan tiada dalam kamus. | Ejaan | 19.03.2023 |
rangsangan atau ransangan | Ejaan yang betul ialah rangsangan. | Ejaan | 20.04.2009 |
APAKAH YANG DIMAKSUKAN DENGAN 1. KAJIAN SEPARUH PENGAL 2. PAKEJ RANSANGAN EKONOMI HIGH IMPACT PROJECT | Saudara perlu merujuk bahan-bahan yang berkaitan dalam bidang ekonomi di IPTA atau IPTS atau ahli/pakar ekonomi untuk mendapat maklumat yang lebih lengkap. | Lain-lain | 11.08.2009 |
Salam sejahtera. Terima kasih atas maklumbalas anda. Berikut saya lampirkan definisi operasi/contoh penggunaan perkataan-perkataan yang ingin diterjemahkan. Terima kasih. | Cadangan terjemahan yang boleh digunakan dan disesuaikan mengikut konteks ayat seperti yang berikut: 1. objective authenticity = kesahihan/keaslian objektif 2. constructive authenticity = kesahihan/keaslian membina 3. existensial authenticity= kesahihan/keaslian kewujudan 4. food authencitity = kesahihan/keaslian makanan 5. place attachment= emosi setempat *Place attachment is sometimes used interchangeably with “sense of place” - a personal identification with a location or landscape on an emotional level as an individual or as a member of a community.7,8 Place attachment is a “person-place bond that evolves from specifiable conditions of place and characteristics of people.”9 6. intention to recommend = Mengesyorkan 7. cultural motivation =dorongan/motivasi kebudayaan 8. stimulus-organism-repsonse model = model tindak balas Ransangan/Dorongan Organisma 9. underpinning model = model sokong bawah 10. mediating role = peranan perantara 11. moderating role = peranan sederhana 12. controls variable = pemboleh ubah kawalan | Penyemakan dan penterjemahan | 19.06.2019 |