Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[ter.biar] | تربيار

Definisi : 1. terabai, terbengkalai, terlantar: sungguh kasihan, adinda, akan bapa yg menderita dan anak yg ~; 2. ditinggalkan (didiamkan) begitu saja, tidak terganggu: suasana itu ~ begitu saja; (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[ter.biar] | تربيار

Definisi : tidak dipedulikan atau tidak diendahkan; terlantar: Sejak kematian kedua-dua ibu bapanya, Ahmad ~ seorang diri. (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata terbiar


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Mohon pengesahan istilah yang tepat untuk pesakit yang boleh /dibenarkan discaj dari wad tetapi tidak mempunyai waris dan terbiar. (Di dalam bahasa Inggeris situasi pesakit tersebut dikategorikan sebagai "stranded patient") Adakah:- 1. Pesakit Terdampar- 2. Pesakit Terlantar-Pesakit terlantar merujuk keadaan pesakit yang tidak lagi berupaya. Perkataan stranded dalam konteks yang diberikan lebih sesuai diterjemahkan kepada terabai atau terbiar, pesakit terabai atau pesakit terbiar.Istilah05.07.2018
mcm mana maksud ayat ini..di sudut luar rumah terdapat bebberapa buah pasu bunga yang tidak bersusun dan terbiar di bawah pangkal pokok.sebuah daripada pasu itu tergolek dan pecah.tanah dan pokok bunga terkeluar daripada pasu tersebut.kelihatan juga sebahagian roda basikal terletak berhampiran

Dalam bentuk biasa ayat ini menceritakan keadaan pasu bunga yang tidak tersusun dan terbiar yang terletak di bahagian luar rumah. Walau bagaimanapun dalam bentuk kreatif ayat ini mungkin mengandungi makna yang tersirat disebaliknya. Hal ini perlu diperhalusi dengan lebih mendalam lagi.

Lain-lain19.11.2008
Istilah Sumber Istilah Malaysia Bidang neglected wife isteri terabai/terlantar Sosiologi neglected husband suami terabai/terlantar Sosiologi NEGLECTED PATIENTS adakah juga diistilahkan sebagai PESAKIT TERABAI bagaimana pula dengan maklumat berikut:- Istilah Sumber Istilah Sasar Bidang neglected child kanak-kanak terbiar Sosiologi sewajarnya KANAK-KANAK TERABAIPenggubal istilah bidang sosiologi memutuskan penggunaan “anak/kanak-kanak terbiar” untuk neglected child; isteri/suami terabai/terlantar untuk neglected wife/husband.  Dalam Kamus Dewan Edisi Keempat perkataan “terbiar” juga bermaksud terabai;  terlantar.  Oleh itu, tuan/puan boleh memilih untuk menggunakan anak/kanak-kanak terabai atau anak terlantar bergantung pada penggunaan perkataan tersebut dalam ayat dan situasi. Begitu juga dengan “pesakit terabai” yang boleh digunakan sebagai padanan bahasa Melayu untuk neglected patients.Istilah18.11.2018
Istilah Sumber : neglected wife, Istilah Malaysia : isteri terabai/terlantar, Bidang : Sosiologi Istilah Sumber : neglected husband, Istilah Malaysia : suami terabai/terlantar, Bidang : Sosiologi Makanya apakah sesuai istilah neglected patients diistilahkan sebagai pesakit terabai Bagaimanapula dengan maklumat berikut : Istilah sumber : neglected child, Istilah sasar : kanak-kanak terbiar, Bidang : SosiologiPenggubal istilah bidang sosiologi memutuskan penggunaan “anak/kanak-kanak terbiar” untuk neglected child; isteri/suami terabai/terlantar untuk neglected wife/husband.  Dalam Kamus Dewan Edisi Keempat perkataan “terbiar” juga bermaksud terabai;  terlantar.  Oleh itu, “pesakit terabai” boleh digunakan sebagai padanan bahasa Melayu untuk neglected patients bergantung pada penggunaan perkataan tersebut dalam ayat dan situasi.Istilah18.11.2018
apakah maksud hutan kita khazanah kita?Menurut Kamus Dewan, hutan bermaksud kawasan yg ditumbuhi pokok-pokok liar (terbiar) atau rimba. Khazanah pula beerti barang-barang kepunyaan, harta benda, kumpulan atau himpunan. (Erti khazanah - Melihat kepada konteks penggunaan ayat). Hutan kita khazanah kita bermaksud kawasan yg ditumbuhi pokok-pokok liar yang merupakan simpanan atau menjadi kepunyaan atau perlindungan kita (kerajaan, negara dan lain-lain). Contohnya hutan simpan atau hutan dara. Bagi memahami penggunaan kata hutan kita khazanah kita dengan lebih jelas, saudara boleh merujuk Kamus Dewan Edisi keempat terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka. Terima kasih kerana menggunakan Khidmat Nasihat Bahasa DBP.Lain-lain09.02.2007
askum n slamat sejahtera Encik.saya nak tahu takrif,definisi,maksud dan sewaktu dengannyer berkaitan dengan TANAH sebab saya perlu selesaikan tugasan esei berkaitan dengan TANAH TERBIAR.. Harap,pihak Encik dapat membantu saya.Sekian,terima kasehTanah ialah lapisan bumi yg di atas sekali. Untuk keterangan lanjut, sila rujuk Kamus Dewan.Makna16.08.2008
Mohon pengesahan perbezaan istilah "pesakit terdampar" dengan "pesakit terlantar"Terdampar bermaksud tercampak (terkandas) ke pantai setelah hanyut dibawa air, terhempas dan terkandas manakala terlantar bermaksud terletak atau terbaring, dalam keadaan yang tidak dijaga atau dipelihara, terabai, terbiar.
 
Perkataan yang sesuai digunakan ialah pesakit terlantar.

Makna30.10.2018
Istilah abandoned child diistilah sasarkan sebagai anak terlantar yang sewajarnya diistilahkan sebagai anak terabai atau anak diabai sesuai dengan Akta Kanak-Kanak 2001 yang menjelaskan tentang pengabaian kanak-kanak.Penggubal istilah bidang sosiologi memutuskan penggunaan “anak terlantar” untuk abandoned child. Kamus Inggeris Melayu Dewan memberikan perkataan “budak terbiar/terbuang” dan “anak buangan” sebagai padanan bahasa Melayu untuk abandoned child. Dalam Kamus Dewan Edisi Keempat “terbiar juga bermaksud terabai;  terlantar.  Oleh itu, tuan/puan boleh memilih untuk menggunakan anak terabai, anak terbuang atau anak terlantar bergantung pada penggunaan perkataan tersebut dalam ayat dan situasi.Istilah18.11.2018
Ramai wartawan atau pengguna bahasa Melayu sudah terbiasa dengan penggunaan perkataan TERLANTAR yang acap digunakan untuk merujuk kepada orang yang sakit. Contoh ayat : 1. Datin Orkid Abdullah kini TERLANTAR sakit ketumbuhan. 2. Ibu Halimah TERLANTAR sakit di hospital. Jika dilihat dari konteks makna, maksud perkataan TERLANTAR ialah terbiar tanpa penjagaan dalam tempoh yang lama.

Antara maksud terlantar termasuklah dalam keadaan yang tidak dijaga atau dipelihara, tetapi saudara juga perlu merujuk makna terlantar yang pertama, iaitu terletak atau terbaring (di). Berdasrkan makna yang tersebut penggunaan kata terlantar adalah betul tetapi ayat itu perlu diperbetulkan menjadi "Datin Orkid Abdullah kini terlantar di rumahnya kerana sakit ketumbuhan".

Tatabahasa02.05.2011
Saya perlu mendapatkan terjemahan yang paling tepat dan sesuai untuk perkataan "dormant claim". Ia diperlukan untuk penerbitan ilmiah. Setelah bertanya kepada beberapa orang rakan sekerja, mereka menyatakan "tuntutan terpendam" dan "tuntutan pasif" sebagai tidak sesuai dan kelihatan pelik maksudnya. Mohon bantuan pihak DBP untuk memberikan terjemahan yang paling tepat.Kami mencadangkan "dormant claim" diterjemahkan sebagai "tuntutan terbiar", "tuntutan tidak aktif", "tuntutan tertangguh" atau "tuntutan tersembunyi". Untuk makluman, istilah ini juga boleh diterjemahkan sebagai "tuntutan dorman" kerana terdapat istilah "akaun dorman" (dormant account) dalam Bidang Perbankan. (Rujukan: Daftar Istilah Industri Perkhidmatan Kewangan)Istilah10.11.2020
12

Kembali ke atas