Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : adj bandar: ~ development is proceeding at a great rate, pembangunan bandar meningkat pd kadar yg tinggi. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata urban


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Saya ingin bertanya, apakah terjemahan terbaik untuk istilah 'urban agriculture'. Adakah agrikultur urban, pertanian urban, ataupun pertanian perbandaran. Terima kasih.Dalam data kami, tiada padanan khusus bagi urban agriculture dalam bahasa Melayu. Walau bagaimanapun, kami mencadangkan terjemahan bagi perkataan tersebut ialah pertanian urban.Istilah17.10.2013
Saya ingin bertanyakan tentang perkataan "URBAN", adakah sebuah artikel itu boleh digunakan dengan tajuk Seni Urban? kerana maksud urban tidak ditemui dalam PRPM,yang ada cuma urbanisasi dan suburban. Mohon pencerahan. Terima kasih.Urban bermaksud bandar atau kawasan bandar.  Jadi saudara boleh ubah suai tajuk artikel kepada Seni Pembangunan Bandar atau Seni Hiasan Bandar atau sebagainya yang berkaitan dengan bandar.Makna02.06.2014
Apakah perkataan yang paling tepat bagi menggantikan "urban mining"?"Urban mining" merupakan konsep pemeliharaan alam sekitar melalui proses kitar semula peralatan elektronik dan barangan elektrik yang tidak digunakan untuk mendapatkan kembali elemen asal (logam atau mineral) daripada barangan tersebut. 

Pihak kami mencadangkan "urban mining" diterjemahkan sebagai "perlombongan urban" atau "perlombongan perbandaran", bergantung pada  konsep dan konteks penggunaannya.
Istilah04.08.2020
urban dalam BMbandar/ kawasan bandarMakna10.05.2007
Selamat pagi. Sekadar ingin bertanyakan terjemahan paling sesuai untuk perkataan "urban legend" iaitu kejadian yang dianggap berlaku namun sebenarnya tidak. Terima kasih. Yang benar, HamdanTidak ada terjemahan urban legend dalam pangkalan data kami. Dalam konteks budaya kita, genre yang boleh menggambarkan maksud perkataan urban legend ialah cerita jenaka, cerita seram dan cerita rakyat, namun tiada satu kata atau frasa yang boleh menggambar maksudnya.Penyemakan dan penterjemahan09.12.2014
Apakah perkataan yang paling tepat bagi menggantikan "urban farming" dan "pre-loved item"?Padanan bahasa Melayu bagi perkataan "urban farming" ialah pertanian bandar dan "pre-loved item" ialah barang terpakai. Namun begitu, penggunaan perkataan bergantung kepada konteks penggunaan ayat.Istilah03.08.2020
Saya ingin tahu apakah terjemahan terbaik untuk container gardening? Contoh: Container gardening is the new trend of urban gardeners who don't have any space in their home.Untuk makluman, tidak ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "container gardening" dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, istilah bahasa Melayu untuk "gardening" ialah perkebunan dan istilah bahasa Melayu untuk "container" ialah bekas. Oleh itu, istilah yang dicadangkan ialah perkebunan bekas atau perkebunan dalam bekas.Istilah18.02.2013
Tuan/Puan, Mohon pencerahan samada akronim yang berasal dari Bahasa Inggeris seperti NBOS (National Blue Ocean Strategy), UTC (Urban Transformation Center), WHO (World Health Organization) dll perlu ditulis dalam italik?Tuan/puan yang budiman,

Akronim dalam bahasa Inggeris seperti NBOS, UTC, WHO dan sebagainya tidak perlu ditulis menggunakan fon italik.
Lain-lain12.12.2017
Assalamualaikum dan salam sejahtera, Saya ingin bertanya tentang istilah "time attack". Istilah ini belum wujud dalam PRPM. Jika merujuk pada kamus urban di Google, istilah ini membawa maksud: 1. An act of racing against time or a deadline to establish how fast a certain goal can be covered or done. 2. A form of competition in which an athlete races against the clock to establish how fast he or she can cover a given distance. NOTE: This is also the same thing as Time Trial. *Bolehkah sekiranya saya terjemahkan ia kepada "Serangan Masa" atau "Masa Percubaan"? Yang mana lebih sesuai? Terima kasih.

Merujuk Kamus Inggeris Melayu Dewan, “attack” juga membawa maksud act of setting to work upon, iaitu pengerjaan atau penggarapan, maka kami mencadangkan “garapan masa” sebagai padanan bagi contoh ayat yang pertama. Contoh ayat yang kedua pula merujuk serangan (in a game, sport), oleh itu, kami mencadangkan “serangan masa” sebagai padanan bahasa Melayu yang sesuai bagi konteks makna “time attack” tersebut.

Istilah05.05.2020
1. Saya ingin mendapatkan penerangan mengenai perbezaan antara kesinambungan dan kelangsungan. 2. Apakah terjemahan Bahasa Melayu bagi perkataan 'continuity'. Contoh ayat: the continuity of urban agriculture practices. Adakah 'continuity' disini diterjemah sebagai kesinambungan atau kelangsungan?1.Kesinambungan atau kelangsungan membawa maksud yang sama, iaitu perihal bersinambungan, kelanjutan, keterusan, persambungan. Walau bagaimanapun, penggunaannya bergantung pada konteks ayat.

Contoh ayat:
Se­muanya ini untuk menjaga kelangsungan hidup yang harmoni antara kaum di negara ini.

Sastera Melayu moden merupakan kesinambungan daripada sastera Melayu lama.

2. 
Cadangan terjemahan ialah kesinambungan amalan pertanian bandar.
Penyemakan dan penterjemahan29.01.2021
12

Kembali ke atas