guwano | [gu.wA.n] | kata tugas | kenapa, bagaimana. | Guwano demo dok kelih ko kawe jah. | [gu.wA.n dE.m do/ k«.leh k kA.wE dZAh] | Kenapa kamu memandang saya sahaja. |
rokrak | [Ä/.ÄA)/] | kata adjektif | huru-hara. | Bakpo gak rokrak gini mo jadi. | [bA/.p gA/ Ä/.ÄA)/ g:i.ni m: dZ:A.di] | Kenapa menjadi huru-hara sebegini. |
nawok | [n:A.w/] | kata adjektif | bohong. | Bakpo gak, mung kecek nawok sokmo, tok baek. | [bA/.p gA/ muN k:E.tSE/ n:A.w/ s/.m t/ bA.e/] | Kenapa kamu selalu bercakap bohong, tak baik. |
yak bokte | [jA/ b/.tE] | | ungkapan untuk menarik perhatian terhadap sesuatu. | Yak bokte, bakpo demo nok wak gitu. | [jA/ b/.tE bA/.p dE.m n/ wA/ g:i.tu] | Tengok tu, kenapa kamu nak buat begitu. |
lana | [lA.nA] | kata kerja | bersepah-sepah di merata tempat, berselerak; kube, lembe. | Bakpo mung dok lana kaeng dale bilek tu. | [bA/.p muN do/ lA.nA kAeN dA.lE bi.le/ tu] | Kenapa kamu sepahkan kain dalam bilik tu. |
cong | [tSoN] | kata kerja | menghasut. | Bakpo gak mung dok cong Mamak suroh baloh denge Mae. | [bA/.p gA/ muN do/ tSoN mA.mA/ su.Äoh b:A.lh d«.NE mA.E] | Kenapa kamu menghasut Mamat supaya bertengkar dengan Mail. |
srabuk taruk | [sÄA.bu/ tA.Äu/] | | berkenaan fikiran yang terlalu berserabut. | Bakpo gak ambo raso srabuk taruk jah ari ni. | [bA/.p gA/ Am.b ÄA.s sÄA.bu/ tA.Äu/ dZAh A.Äi ni] | Kenapa saya rasa terlalu berserabut sahaja hari ni. |
liklah-liklah | [li/.lAh.li/.lAh] | kata kerja | sentiasa berjalan-jalan (tidak duduk diam). | Bakpo mung ni, liklah-liklah tok leh dok diye. | [bA/.p muN ni li/.lAh.li/.lAh t/ leh do/ di.jE] | Kenapa kamu ni, berjalan-jalan tak boleh duduk diam. |
nyengak | [ø:«.NA/] | kata adjektif | keinginan yang amat sangat kepada sesuatu secara tiba-tiba. | Guwano Pok Me nyengak nok gi Mekoh tahong ni. | [gu.wA.n p/ mE ø:«.NA/ n/ gi m:«.kh tA.hoN ni] | Kenapa Pak Man ingin sangat pergi Mekah tahun ni. |
joke | [dZ.kE] | kata nama | sudut (bilik, rumah dan lain-lain), bucu, penjuru; jerong. | Bakpo mung dok joke tu, mari dok tengoh sikik. | [bA/.p muN do/ dZ:.kE tu mA.Äi do/ t:«.Nh si.ki/] | Kenapa kamu duduk di penjuru tu, mari duduk di tengah sedikit. |