stange iseh | [stA.NE i.seh] | | kain yang dililit pada kepala yang dipakai oleh pengantin lelaki atau anak raja, destar, tengkolok, tanjak. | Pok Mak jah tahu wak stange isih anok truno. | [p/ mA/ dZAh tA.hu wA/ stA.NE i.seh A.n/ tÄu.n] | Pak Mat sahaja yang tahu membuat tengkolok untuk pengantin lelaki. |
balek paeh | [bA.le/ pAeh] | | jatuh sakit semula selepas sembuh (sakit yang sama), bentan. | Mok kawe sega doh, tapi balek paeh pulok. | [m/ kA.wE s«.gA dh tA.pi bA.le/ pAeh pu.l/] | Mak saya dah sembuh, tapi jatuh sakit semula. |
geba | [g«.bA] | kata kerja | menganyam. | Mok panda geba tika. | [m/ pAn.dA g«.bA ti.kA] | Mak pandai menganyam tikar. |
penuh lite] | [p«.nuh l:i.te] | | terlampau penuh hingga melimpah. | Mok buboh ae dale paye sapa penuh lite. | [m/ bu.boh Ae dA.lE p:A.jE sA.pA p«.nuh l:i.te] | Mak memasukkan air ke dalam tempayan sampai melimpah. |
jilah | [dZ:i.lAh] | kata adjektif | bersih daripada segala kekotoran, cuci. | Mok basoh pingge sapa jilah. | [m/ bA.soh piN.gE sA.pA dZ:i.lAh] | Mak basuh pinggan sehingga bersih. |
ngele | [N:E.lE] | kata kerja | menghadiri majlis perkahwinan. | Mok gi ngele rumoh Leba We ari nih. | [m/ gi N:E.lE Äu.mh l«.bA wE) A.Äi nih] | Mak pergi menghadiri jemputan kahwin di rumah Lebai We hari ni. |
pedah nyenga | [p«.dAh ø:«.NA] | | rasa yang terlalu pedas. | Samba nasi lemok Mok Limoh tu, pedah nyenga. | [sAm.bA nA.si/ l«.m/ m/ li.mh tu p«.dAh ø:«.NA] | Sambal nasi lemak Mak Limah tu, terlalu pedas. |
cerek | [tS«.ÄE/] | kata kerja | mencuri. | Doloh cerek sokmo pitih mok diyo, pasa tu mok diyo maroh ko diyo. | [d.lh tS«.ÄE/ s/.m pi.tih m/ di.j pA.sA tu m/ di.j mA.Äh k di.j] | Dolah selalu mencuri wang maknya, sebab itulah mak marah kepadanya. |
bocong | [b.tSN] | kata nama | bekas menyimpan air panas (supaya tahan lebih lama), termos. | Mok buboh ae panah dale bocong. | [m/ bu.boh Ae pA.nAh dA.lE b.tSN] | Mak bubuh air panas ke dalam termos. |
nyetok | [ø:E.t/] | kata nama | sejenis penyakit yang datang dengan tiba-tiba menyebabkan anggota menjadi kaku, kejang dan lain-lain. | Mok Teh tok leh nok wak gapo ari ni, pasa nyetok orak pagi takdi. | [m/ teh t/ leh n/ wA/ g:A.p A.Äi ni pA.sA ø:E.t/ .ÄA/ pA.gi ttA/.di] | Mak Teh tak dapat melakukan sesuatu hari ni, kerana tersalah urat pagi tadi. |