| | | 2. berkenaan rasa yang tidak sedap. | 2. Buwoh timun cino ni raso cero pasa museng uje. | [bu.wh ti.muN tSi.n ni ÄA.s tS«.Ä pA.sA mu.seN u.dZE] | 2. Buah tembikai ni rasa tak sedap kerana musim hujan. |
pedah nyenga | [p«.dAh ø:«.NA] | | rasa yang terlalu pedas. | Samba nasi lemok Mok Limoh tu, pedah nyenga. | [sAm.bA nA.si/ l«.m/ m/ li.mh tu p«.dAh ø:«.NA] | Sambal nasi lemak Mak Limah tu, terlalu pedas. |
mecok | [m:«.tS/] | kata kerja | menunjukkan rasa tidak suka (enggan bercakap, enggan bekerjasama, enggan bergaul, bertindak kasar dan lain-lain), merajuk, meradang. | Budok tu mecok slalu, kalu tok leh kandok diyo. | [bu.d/ tu m:«.tS/ slA.lu kA.lu t/ leh kAn.d/ di.j] | Budak tu terus meradang kalau tak dapat apa yang dikehendakinya. |
kuwe | [k:u.wE] | kata adjektif | rasa panas meruap di dalam tempat yang tertutup seperti bilik, kotak dan lain-lain. | Bakpo tok buko jenelo tu, kuwe sangak ni. | [bA/.p t/ bu.k dZ«.nE.l tu k:u.wE sA.NA/ ni] | Kenapa tak buka jendela tu, panas sangat ni. |
kesik | [k«.si/] | kata adjektif | berkenaan perasaan sepi, sunyi. | Diyo raso kesik kalu dok dale bilek sore. | [di.j ÄA.s k«.si/ kA.lu do/ dA.lE bi.le/ s:.ÄE] | Dia rasa sunyi kalau berada di dalam bilik berseorangan. |
bradu | [bÄA.du] | kata kerja | berhenti daripada melakukan sesuatu (tentang pekerjaan dan lain-lain), berehat. | Kalu tok cekak gak, bradulah dulu. | [kA.lu t/ tSE.kA/ gA/ bÄA.du.lAh du.lu] | Kalau rasa tak larat, berhentilah dahulu. |
so’oh | [s/.oh] | kata adjektif | berkenaan seseorang yang berasa panas disebabkan oleh cuaca atau berpakaian tebal. | So’oh eh raso paka baju ni. | [s/.oh eh ÄA.s pA.kA bA.dZu ni] | Panasnya rasa pakai baju ini. |
luga | [lu.gA] | kata nama | sakit perut kerana lapar. | Luga beraso ari ni, tok make nasik jok pagi. | [lu.gA b«.ÄA.s A.Äi ni t/ mA.kE nA.si/ dZ/ p:A.gi] | Rasa sakit perut hari ni, sebab tak makan nasi sejak pagi lagi. |
srabuk taruk | [sÄA.bu/ tA.Äu/] | | berkenaan fikiran yang terlalu berserabut. | Bakpo gak ambo raso srabuk taruk jah ari ni. | [bA/.p gA/ Am.b ÄA.s sÄA.bu/ tA.Äu/ dZAh A.Äi ni] | Kenapa saya rasa terlalu berserabut sahaja hari ni. |
mok anok | [m/ A.n/] | | gelaran untuk isteri kedua (bagi perempuan yang bermadu). | Demo tok sero nok maroh ko mok anok demo? | [dE.m t/ s:«.Ä n/ mA.Äh k m/ A.n/ dE.m] | Kamu tak rasa nak marahkah pada madu kamu? |