Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata tetapi;

Puisi
 

Tak ada damar pasang lilin,
     Buat terang waktu malam;
Bukannya pandai bukannya alim,
     Tetapi tahu cara Islam.


Lihat selanjutnya...(5)
Peribahasa

Makan nasi suap-suapan,
     tetapi menyambut puan kosong.

Bermaksud :

Kahwin menurut adat perkahwinan biasa tetapi kemudian ternyata perempuan itu sudah bukan anak perawan lagi.

 

Lihat selanjutnya...(297)


Glosari Dialek Kelantan

EntriFonetikKelas KataMaknaAyat DialekSebutan AyatMaksud Ayat
keknya[kE/.øA]kata tugastetapi.Come budok tino tu, keknya gak tok juruh.[tS.mE bu.d/ t:i.n tu kE/.øA gA/ t/ dZ:u.Äuh]Cantik gadis tu, tetapi perangainya tidak elok.
   2. berkenaan ubi yang elok di luar tetapi di dalamnya rosak.Ubi stelo tu banyok tok leh make, pasa klaroh.[ubi stE.l tu bA.ø/ t/ leh mA.kE pA.sA klA.čh]Keledek tu banyak yang tak boleh makan, kerana rosak di dalamnya.
bisik gajoh[b:i.si/ gA.dZh] berbisik tetapi dengan suara yang kuat dan dapat didengari oleh orang lain.Mung bisik gajoh denge aku, abih ore denga.[muN b:i.si/ gA.dZh d«.NE A.ku A.bih .ÄE d«.NA]Kamu berbisik kuat dengan aku, semua orang dengar.
ngongeng[N.NEN]kata kerjabercakap tidak henti-henti (dengan perlahan) tetapi tidak jelas.Bo la dok ngongeng nyo, anok kecek nok tido ni.[b lA do/ N.NEN ø A.n/ k«.tSi/ n/ ti.do ni]Dahlah bercakap tu, anak kecil nak tidur ni.
leba kelaroh[l«.bA k«.lA.čh] seseorang yang nampak alim tetapi berperangai buruk.Mung jange dok cayo ko leba kelaroh, nyo wak krenak ko mung ke.[muN dZA.NE do/ tS:A.j k l«.bA k«.lA.čh ø wA/ kÄE.nA/ k muN kE]Kamu jangan terlalu percaya kepada lebai kelarah, nanti ditipunya kamu.
tuwa[tu.wA]kata namasejenis alat untuk menangkap ikan (yang membolehkan ikan masuk tetapi tidak boleh keluar), lukah.Diyo tehe tuwa payo nak-nak ari.[di.j tE.hE tu.wA p:A.j nA/.nA/ A.Äi]Dia memasang lukah di paya setiap hari.
cuk[tSu/]kata kerjamelepaskan sesuatu (berkenaan tali wau, tali lembu dan lain-lain) supaya dapat bergerak lebih bebas (tetapi masih dalam ikatan).Mung cuk molek la tali wa tu, baru wa mung naek tinggi.[muN tSu/ m:.lE/ lA tA.li wA tu bA.Äu wA muN nAe/ tiN.gi]Kamu lepaskanlah tali wau tu, baru wau kamu naik tinggi.
   2. tidak menghiraukan waktu, tidak menepati waktu.Diyo tu lere sikik, janji nok kelek cepak, tapi tok balek-balek lagi.[di.j tu lE.ÄE si.ki/ dZ:An.dZi n/ k«.le/ tS«.pA/ tA.pi t/ bA.le /.bA.le/ lA.gi]Dia tu tak hiraukan waktu, janji nak balik cepat, tetapi tak balik-balik lagi.

Kembali ke atas