payoh baso | [pA.jh b:A.s] | | susah untuk dibuat kira bicara dan berunding, susah untuk melakukan sesuatu kerja yang disuruh. | Tok soh dok suroh diyo buwak gapo la, budok tu payoh baso. | [t/ sh do/ su.Äoh di.j bu.wA/ g:A.p lA bu.d/ tu pA.jh b: A.s] | Tak usahlah kamu menyuruhnya buat sesuatu, budak tu susah untuk dibuat kira bicara. |
rong | [ÄN] | kata nama | batas yang dibina untuk menanam ubi keledek, sayur-sayuran dan lain-lain. | Ayoh dok buwak rong, nok tane ubi stelo. | [A.jh do/ bu.wA/ ÄN n/ tA.nE u.bi stE.l] | Ayah sedang membuat batas untuk tanam ubi keledek. |
tebeng | [t«.beN] | kata kerja | memaksa diri untuk melakukan sesuatu (walaupun tidak disukainya atau tidak mampu). | Mung tok soh dok tebeng buwak la, kalu tok leh gak. | [muN t/ sh do/ t«.beN bu.wA/ lA kA.lu t/ leh gA/] | Kamu jangan paksa diri untuk membuatnya kalau tak boleh. |
cagok | [tSA.g/] | kata nama | pengandar (dibuat daripada buluh) untuk mengangkut rumput dan hasil pertanian. | Pok Leh ngakok gema padi denge cagok wak naek batah. | [p/ leh N:A.ko/ g«.mA pA.di d«.NE tSA.g/ wA/ nAE/ :] | Pak Saleh mengangkut gemal padi dengan cagak untuk dibawa naik ke atas permatang. |
| | | 4. panggilan untuk perempuan berketurunan Siam. | | | |
| | | 3. panggilan untuk ibu. | | | |
| | | 2. panggilan untuk anak dara. | | | |
ho | [h)] | kata tugas | kata untuk menyatakan benar (setuju), ya, memang benar, betul. | Mung ni ore royak gapo pong ho blako. | [muN ni .ÄE Ä.jA/ g:A.p poN h))) blA.k] | Kamu ni, orang kata apa pun mengiakan belaka. |
he | [hE] | kata tugas | kata untuk mengatakan benar, setuju (secara halus). | He, yo la tu, hok mung kato. | [hE j lA tu h/ muN kA.t] | Ya, betullah tu apa yang kamu kata. |
cek wo | [tSe/.w] | | panggilan untuk datuk. | Cek wo ambo nyanyok doh pasa tuo tlajok. | [tSe/ w Am.b øA.øo/ dh pA.sA tu.w tlA.dZ/] | Datuk saya sudah nyanyuk kerana terlalu tua. |