Kamus Thai 2.indb duduk di bawah naungan pokok mangga. ร ่ มชูชีพ [-cu:ci :p] น paracut, payung terjun ร ่ มไม ้ [-mai] น naungan pokok ร ่ มเย็น [-yen] ว aman, sejahtera: หลังจาก ปัญหานั้ นได ้ รับการแก ้ ไขชาวบ ้ านก็ใช ้ ชีวิตอย ่ าง ร ่ มเย็น Setelah masalah itu diselesai- kan, orang kampung pun dapat hidup dengan aman. รวก [ruak] น buluh galah รวง [rua] น 1 tangkai: รวงข ้ าว tangkai padi 2 (ผึ ้ ง) sarang: รวงผึ้ ง sarang lebah ร ่ วง [rua] ก luruh
|
Kamus Thai 2.indb bagai pergo lakan dalam masyarakat. ชนชาติ [-ca:t] น bangsa: ชนชาติต ่ าง ๆ ในเอเช ี ยดำรงช ี วิตอย ่ างส ั นติสุข Berbagai- bagai bangsa di Asia hidup dengan aman damai. ช ชก ชน Kamus Thai 2.indb 127 4/15/2008 11:06:00 AM ช 128 ชนกลุ ่ มน ้ อย [-klumn:y] น golongan minoriti ชนบท [connabot ำ [-cam] ว lebam ช็อกโกเลต [ckko:let] น coklat ช ่ อง [c:] น 1 lorong: คาราวานรถบรรทุก ผ ่ านช ่ องเขามุ ่ งไปทางเหนือ Deretan lori mela lui lorong bukit menuju ke bahagian utara. 2 (โอกาส) peluang, kesempatan: โจรไม ่ สบช ่ องที่ จะปล ้ นได ้ Perompak itu tidak mempunyai peluang untuk merompak. ช ่ องเขา [-kau] น lurah |
Kamus Thai 2.indb ั กโกรธทหารอเมริก ั น Rakyat Iraq memarahi tentera Amerika Syarikat. โกร ๋ น [kro:n] ว hampir gondol: เพราะ การทำไม ้ ซุงเขาลูกน ั ้ นจึงโกร ๋ น Akibat pem- balakan bukit itu hampir gondol. โกโรโกโส [ko:ro:ko:so:] ว cabuk, bu- ruk: รถโกโรโกโสของเขาขายไม ่ ออก Kereta cabuknya tidak laku dijual. โกลาหล [ko:la:hon] ว hiruk-pikuk, kacau-bilau โกศ ว terpesong, tersasar: อย ่ า ปล ่ อยให ้ เขาเขวออกจากคำสอนศาสนาที่ ถูกต ้ อง Jangan biarkan dia terpesong daripada ajaran agama. เขา 1 [kau] น 1 (ภูมิศาสตร์) gunung 2 (ภูมิศาสตร์) bukit เขา 2 [kau] น (ส ั ตว์) tanduk เขา 3 [kau] ส dia เข ่ า [kau] น lutut เข ้ า [kau] ก 1 memasukkan: น ้ องเอา หน
|