Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata membawa,

Puisi
 

Saya ke darat ke Pulau Lidi,
     Buah padi pisang jeranang;
Jangan diharap membawa diri,
     Hendak membawa hati tak senang.


Lihat selanjutnya...(58)
Peribahasa

Baik membawa resmi padi,
     daripada membawa resmi lalang.

Bermaksud :

Tidak sombong; rendah diri.

 

Lihat selanjutnya...(33)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
้ านเมืองก็ระส่ำระสาย Apabila peperangan berlaku, negara menjadi kacau-bilau. ระหกระเหิน [rahokrah:n] ก mem- bawa diri: เมื่ อถูกขับออกจากวังพระธิดาก็ ระหกระเหินไปยังต ่ างเมือง Setelah di- halau keluar dari istana, Tuan Puteri pun membawa diri ke sebuah negara asing. ระหว ่ าง [rawa:] บ di antara: ธนาคาร นั้ นตั้ งอยู ่ ระหว ่ างร ้ านขายยากับร ้ านอาหาร Bank itu terletak di antara ง Penjahat itu mencuri tem- bak seorang anggota polis. ลอบโจมตี [-co:mti:] ก menyerang hendap: ผู ้ ก ่ อการร ้ ายลอบโจมตีขบวนรถไฟ บรรทุกทหาร Pengganas menyerang hen­dap kereta api yang membawa anggota tentera. ล ้ อม [l:m] ก 1 mengepung: ตำรวจล ้ อม ที่ หลบซ ่ อนของผู ้ ร ้ ายไว ้ หมดแล ้ ว Polis te- lah mengepung tempat
Kamus Thai 2.indb
ิ กาข ้ อมือ [-k:m:] น jam tangan นาฬ ิ กาจับเวลา [-capwe:la:] น jam randik นาฬ ิ กาปลุก [-pluk] น jam loceng, jam penggera นำ [nam] ก 1 membawa: นักเรียนเหล ่ านั ้ น นำกระเป่าไปโรงเรียน Murid-murid itu membawa beg ke sekolah. 2 menda- hului: รถตำรวจทางหลวงสองคันนำขบวนเสด็จ Dua buah kereta polis trafik menda- hului rombongan diraja. 3 mengetuai: ประธานนักศึกษานำกล ่ าวคำปฏิญาน Ketua pelajar mengetuai bacaan ikrar. น ้ ำ [na
Kamus Thai 2.indb
Sebelum Era Thon Buri tentera Thai berpecah kepada beberapa kumpulan. กกุธภัณฑ ์ [kakuttapan] น alat kebesaran raja: มหาดเล็กเชิญเครื่ องราช กกุธภ ั ณฑ ์ ถวายแด ่ พระมหากษ ั ตริย ์ Biduanda membawa alat kebesaran raja untuk dipersembahkan kepada baginda raja. กง [ko] น roda กงเกวียน [-kwian] น roda kereta lembu กงจักร [-cak] น cakera ก ่ ง [ko] ก 1 melenturkan: นายพราน mempelajari cara me- masang almari ini dengan merujuk kepada buku panduan ini. คู ่ รัก [-rak] น kekasih: บรรดาดาราต ่ างพาคู ่ ร ั ก ของตนมาในงานมหกรรมภาพยนตร ์ Para bintang filem membawa kekasih ma­ sing-masing ke festival filem itu. คู ่ หมั้น [-man] น tunang: ลูกสาวของเขา เป็นคู ่ หม ั ้นลูกชายคนโตของนายกเทศมนตรี Anak perempuannya menjadi tunang kepada anak sulung datuk bandar. คู
Kamus Thai 2.indb
ั มพันธ ์ ของทั้ งสองประเทศจะจิรังตลอดไป Hubungan antara kedua-dua buah ne­ gara akan berpanjangan. = จีรัง จิ๋ ว [ci  u] ว miniatur: เขาพาลูก ๆ ไปที่ พิพิธภัณฑ ์ ของจิ๋ ว Dia membawa anak-anaknya ke muzium barang miniatur. = จี๊ ด 1 จี้ 1 [ci  :] น loket: ภรรยาข ้ าราชการชั้ นผู ้ ใหญ ่ สวม จี้ ไข ่ มุก Isteri pembesar itu Perkara-perkara yang akan dibincang­ kan adalah kemasukan pelajar baru dan penginapan. 2 iaitu: ฉ ั นจะนำขนม มาสองชนิดได ้ แก ่ ขนมช ั ้นและกะหรี่ ป ั ๊ บ Saya akan membawa dua jenis kuih, iaitu kuih lapis dan karipap. ได ้ ใจ [-cai] ก menjadi angkuh: ร ั ฐบาล ได ้ ใจเพราะมีเสียงสน ั บสนุนจากประชาชนอย ่ าง ท ่ วมท ้ น

Kembali ke atas