Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[pu.lang] | ڤولڠ

Definisi : 1. pergi ke tempat asalnya, pergi ke rumah, balik, kembali: ~ ke negerinya sendiri; suaminya masih belum ~ drpd kerja; ~ kpd isterinya yg pertama rujuk semula dgn isterinya yg pertama; ~ kpd yg punya terserah (balik) kpd tuan punya; 2. ~ kpd jatuh kpd, terserah kpd, tertanggung atas: hal ini ~ kpd bapa hal ini terserah kpd bapa; kalau terjadi sesuatu ~ kpd tuan kalau terjadi sesuatu tuanlah yg menanggungnya; ~ asal a) kembali ke asalnya; b) kembali kpd keadaan yg asal; ~-balik = ~-pergi a) pulang dan pergi; b) hilir-mudik, ke sana ke mari (mundar-mandir); ~ haji kembali dr naik haji; ~ hari kembali lagi pd hari yg semula (sesudah enam hari, spt hari Minggu sampai hari Minggu berikutnya); ~ ikhtiar (kpd) terserahlah ikhtiarnya (kpd); ~ (ke) kandung kembali ke tempat asalnya; ~ ke rahmatullah meninggal dunia, mati; ~ maklum kpd terserah kpd pendapat (pertimbangan) orang; ~ modal mendapat modal kembali (tidak mendapat untung, tetapi tidak pula rugi); ~ nama yg pulang hanya namanya (mati di perantauan atau di medan perang dll); ~-paling ark bolak-balik, hilir-mudik, ke sana ke mari; ~ pohon = ~ pokok Id pulang modal; ~ pulih sembuh semula, kembali lagi; sepulang waktu (masa) pulang, sekembali; berpulang = ~ ke rahmatullah (ke asalnya, ke negeri yg baqa) meninggal dunia; ~-paling berulang-alik; memulangi 1. rujuk dgn isteri yg telah diceraikan: kehidupannya menjadi bertambah baik sejak ia ~ isterinya; 2. Mn memperisteri saudara sepupu: apabila engkau ~ anak mamakmu, maka ...; memulangkan 1. membawa pulang, mengi­rimkan (ke tempat asalnya, ke rumahnya, dll), mengembalikan: ~ motokar itu kpd tuannya; semua tawanan perang dipulangkan ke negeri masing-masing; ~ kata membalas (menjawab); 2. menyusun (me­ngatur) semula, memulihkan: susunan pegawai dan kakitangan pejabat ini dipulangkan spt susunan yg dahulu; Raja Sulaiman hendak dipulangkan jadi bendahara semula; ~ nafas beristirahat; 3. merujukkan (kpd), menyerah­kan (kpd): semua pihak bersetuju soal perbalahan itu dipulangkan kpd pucuk pimpinan bagi menyelesaikannya; terpulang terserah: semuanya ~ kpd kemahuan mak, saya menurut saja; pulangan hasil drpd atau pendapatan pena­naman modal (pekerjaan, pemberian, per­khidmatan, dll); kepulangan perihal pulang: ~ku disambut oleh ibu dan keluarga dgn mesra; pemulangan perbuatan memulangkan, pe­mulihan, pengembalian. (Kamus Dewan Edisi Keempat)

[pu.lang] | ڤولڠ

Definisi : pergi ke rumah atau ke tempat asalnya; balik; kembali: Saya baru saja ~ dr pejabat. ~ balik a. pergi dan kembali pula. b. pergi ke sana ke mari. ~ modal (pokok) mendapat modal kembali, tidak rugi dan tidak juga untung). ~ pulih sembuh spt sediakala. berpulang, = ~ ke rahmatullah (ke asalnya, ke negeri yg baqa) meninggal dunia; mati. memulangkan 1 membawa pulang; memberikan kpd tuannya semula; mengirim ke tempat asalnya (ke rumahnya dsb); mengembalikan: Saya hendak pergi ~ buku ke perpustakaan. 2 memberikan sesuatu (utk difikirkan dll); menyerahkan: Mereka bersetuju ~ masalah itu kpd ahli jawatankuasa tertinggi utk diselesaikan. terpulang terserah: Hal itu ~ kpd anakanda sendiri. pulangan 1 ist hasil atau keuntungan drpd penanaman modal dsb. 2 sesuatu yg dipulangkan. ~ belian (keluar) pulangan pihak peniaga kpd pemborong (pemiutang dll). ~ jualan (masuk) pulangan oleh pihak pembeli kpd pihak peniaga. kepulangan perbuatan atau hal pulang: ~nya telah disambut dgn perasaan gembira. pemulangan perbuatan atau hal memulangkan (sesuatu). (Kamus Pelajar Edisi Kedua)
Tesaurus
 
pulang (kata kerja)
Bersinonim dengan balik, kembali, kelik, mulih;,
Kata Terbitan : memulangkan, terpulang pada, pulangan, kepulangan, pemulangan,

Puisi
 

Hendak dulang kuberi dulang,
     Dulang berisi antah bertih;
Hendak pulang kuberi pulang,
     Pulang beriring gajah putih.


Lihat selanjutnya...(112)
Peribahasa

Harta pulang ke tuan (= empunya).

Bermaksud :

Sudah pada tempatnya.

 

Lihat selanjutnya...(28)


Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
กระวนกระวาย [krawonkrawa:y] ก menggelisah: คุณแม ่ กระวนกระวายคิดถึง ลูกสาวท ั ้ งสองที่ ย ั งไม ่ กล ั บมา Emak mengge- lisah terkenang akan kedua-dua orang anaknya yang belum pulang. กระวีกระวาด [krawi:krawa:t] ว gopoh-gapah, terburu-buru: เขา กระวีกระวาดออกจากห ้ องเขาไป Dia gopoh- gapah keluar dari biliknya. กระษัตริย ์ [krasat] ดู กษัตริย์ กระษัย [krasai] น (penyakit) uluran กระษาปณ ั ้ นตลกมากจนผู ้ ชมกล ั ้ นห ั วเราะ ไม ่ ไหว Gelagat pelakon itu sangat lucu sehing­ga penonton tidak dapat mena- han ketawa. กลับ [klap] ก balik, pulang กลับกลอก [-kl:k] ว dolak-dalik: เพื่ อนบ ้ านของฉ ั นชอบพูดจากล ั บกลอก Jiran saya suka bercakap dolak-dalik. กลับกลาย [-kla:y] ก berubah menjadi, bertukar menjadi: จากตำรวจเขากล ั
Kamus Thai 2.indb
caka:t] ว berani, gagah berani ฉงน [caon] ก berasa curiga, berasa syak: เขาฉงนต ่ อพฤติกรรมภรรยาของเขาที่ กล ั บมาช ้ าเป็นประจำ Dia berasa curiga terhadap kelakuan isterinya yang se­ lalu pulang lewat. ฉงาย [caa:y] ดู ฉงน ฉนวน [canuan] น (ไฟฟ ้ า ความร ้ อน) ฉ penebat ฉบับ [cabap] น 1 edisi: ฉบ ั บพิมพ ์ คร ั ้ง แรก bersusah payah untuk men­ da­patkan pertolongan daripada sya­ rikatnya yang terdahulu. ซวนเซ [suanse:] ก terhuyung-hayang: ชายขี้ เมาคนนั้ นเดินซวนเซกลับบ ้ านของเขา Orang yang mabuk itu berjalan terhu­ yung-hayang pulang ke rumah. ซวย [suay] ว sial ซอ [s:] น rebab ซอก [s:k] น celah: ขอทานคนนั้ นอยู ่ ตาม ซอกตึก Pengemis itu tinggal di celah bangunan tersebut. ซอกซอน [-s:n
Kamus Thai 2.indb
จะชม ภาพยนตร ์ เรื่ องนั้ นเมื่ อพ ่ อแม ่ เขาจำเป็นต ้ องกลับ บ ้ านนอก Anak-anaknya mendapat pe­ luang baik menonton filem itu apabila ibu bapa mereka terpaksa pulang ke kampung. สบง [sabo] น kain sarung sami, sabong สบถ [sabot] ก menyumpah seranah: เขาสบถด ้ วยคำหยาบ Dia menyumpah se­ ra­nah dengan kata-kata yang kesat. สบาย [saba:y ้ ไว ้ Anda mesti menepati janji yang anda berikan. ก 2 berjanji: เพื่ อนฉันสัญญาว ่ าจะกลับบ ้ านช ่ วงปิดภาคเรียน ฤดูร ้ อนนี้ Kawan saya berjanji bahawa dia akan pulang pada masa cuti musim panas ini. 3 menjanjikan: รัฐบาลสัญญา ว ่ าจะให ้ ความช ่ วยเหลือแก ่ เหยื่ อผู ้ ประสบอัคคีภัย Kerajaan menjanjikan pertolongan ke- pada mangsa kebakaran. สัญญาณ [sanya
Kamus Thai 2.indb
เป็นอันขาด Dilarang me- masuki kawasan ini sama sekali. เปรย [pr:y] ดู ปรารภ เปรอะเปื้ อน [pran] ว berje­luas, comot: นักเรียนกลับจากโรงเรียนด ้ วยเสื้ อผ ้ าที่ เปรอะเปรื้ อน Murid-murid pulang dari sekolah dengan pakaian yang berje­ luas. เปราะ [pr] ว rapuh: อย ่ าปีนกิ่ งไม ้ ที่ เปราะ เดี๋ ยวจะตกลงมา Jangan panjat dahan ra- puh nanti jatuh. เปรียบเทียบ [priaptiap] ก าง [-ya:] ดู แบบอย ่ าง เยี่ยม 1 [yi  am] ก menziarahi: เราทั้ ง ครอบครัวไปเยี่ ยมเพื่ อนบ ้ านที่ เพิ่ งเดินทางกลับ จากเมกกะ Kami sekeluarga menziarahi jiran yang baru pulang dari Mekah. = เยี่ ยมเยียน เยี ่ ยม ๆ มอง ๆ [-yi  amm:m:] ก menjengah: เขาเยี่ ยม ๆ มอง ๆ ทางหน ้ าต ่ าง เป ็นครั้ งคราวเพื่

Kembali ke atas