219 | It's better to give than to receive | Berbuat baik kepada orang lain merupakan amalan mulia dan lebih baik daripada menerima pemberian atau kebaikan orang lain. | Tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah | Believing that it's better to give than to receive, they donated half of their earnings to the needy. | Berpegang pada tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah, mereka mendermakan separuh daripada pendapatan mereka kepada orang yang susah. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
221 | It's more devine to give than to receive | Berbuat baik kepada orang lain merupakan amalan mulia dan lebih baik daripada menerima pemberian atau kebaikan orang lain. | Tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah | Believing that it's more devine to give than to receive, they donated half of their earnings to the needy. | Berpegang pada tangan yang di atas lebih baik daripada tangan yang di bawah, mereka mendermakan separuh daripada pendapatan mereka kepada orang yang susah. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
200 | Every flow must have its ebb | Kesenangan atau kemewahan yang dirasai lazimnya tidak kekal lama. Esok lusa pasti datang kesusahan. | Takkan pasang selalu, di mana surut senantiasa | He came into fortune but he forgot easily. I'd helped him a lot but he treated me like a dog. I told myself, every flow must have its ebb. One day, he would realize that nothing lasts forever. | Dia tiba-tiba meraih kekayaan tetapi dia mudah lupa. Aku telah banyak membantunya tetapi dia melayani aku seperti anjing. Aku berkata pada diriku, takkan pasang selalu, di mana surut senantiasa . Satu hari nanti, dia akan sedar bahawa semuanya ini tidak kekal. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
51 | Don't bite the hand that feeds you | Jangan khianati atau bersikap tidak mengenang budi terhadap orang yang telah membantu kita. | Jangan tercirit di periuk | We gave then them jobs and fed their children. But when we failed to do the same this year, they threatened to harm us. We told them, don't bite the hand that feeds you | Kami memberi mereka pekerjaan dan makanan kepada anak mereka. Namun, apabila kami tidak dapat berbuat demikian pada tahun ini, mereka mengancam hendak mencederakan kami. Kami beritahu mereka, jangan tercirit di periuk . | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
520 | It's no use to shut the stable door after the horse has bolted | Setelah ditimpa musibah, baru hendak bertindak. | Sakit perut, baru tahu di liang lantai | The gallery has just installed a fire alarm system after its rare collections was destroyed in a past few week. It's no use to lock the barn door after the horse has escaped | Galeri tersebut baru sahaja dipasang sistem penggera kebakaran setelah koleksi nadirnya musnah dalam kebakaran pada minggu lepas. Sakit perut, baru tahu di liang lantai. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |