160 | Diamond cuts diamond | Sama-sama cerdik atau licik | Orang bergayung sama pandai, sama bak kundi atas dulang | Many people had fallen prey to his cunning tricks, and so he thought he had outwitted me, but diamond cuts diamond. I still had a few cards up my sleeve. | Banyak orang menjadi mangsa kepada tipu helahnya yang licik itu, dan dia menyangka yang dia telah mengakali aku pula, tetapi orang bergayung sama pandai, sama bak kundi atas dulang. Aku masih ada beberapa muslihat yang dia tidak tahu. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
380 | So many men, so many opinions. | Setiap orang berbeza pandangan atau kemahuan. | Kepala sama berbulu (hitam), pendapat (hati) berlain-lain | A motely crowd turned up for yesterday's general meeting. Each had different views to offer. So many men, so many opinions, so I doubt that agreement would ever be reached. | Bermacam-macam orang hadir dalam mesyuarat agong semalam. Setiap orang memberikan pandangan yang berlainan. Memandangkan kepala sama berbulu (hitam), pendapat (hati) berlain-lain , saya tidak yakin bahawa persetujuan boleh dicapai. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
379 | So many men, so many opinions. | Setiap orang berbeza pandangan atau kemahuan. | Rambut sama hitam, hati lain-lain | A motely crowd turned up for yesterday's general meeting. Each had different views to offer. So many men, so many opinions, so I doubt that agreement would ever be reached. | Bermacam-macam orang hadir dalam mesyuarat agong semalam. Setiap orang memberikan pandangan yang berlainan. Memandangkan rambut sama hitam, hati lain-lain, saya tidak yakin bahawa persetujuan boleh dicapai. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
233 | When Greek meets Greek, then comes the tug of war | Apabila dua lawan yang sama kuat bertembung maka akan tercetuslah persaingan atau pergelutan yang sengit dab berlarutan. | Bertemu teras dengan beliung | They world surely be a long drawn-out battle since both great powers are equally strong - when Greek meets Greek, then comes the tug of war | Pertempuran itu pasti akan berpanjangan memandangkan kedua-dua buah kuasa besar itu sama kuat - bertemu teras dengan beliung bersua baji dengan matan. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
232 | When Greek meets Greek, then comes the tug of war | Apabila dua lawan yang sama kuat bertembung maka akan tercetuslah persaingan atau pergelutan yang sengit dab berlarutan. | Anjing galak, babi berani | They world surely be a long drawn-out battle since both great powers are equally strong - when Greek meets Greek, then comes the tug of war | Pertempuran itu pasti akan berpanjangan memandangkan kedua-dua buah kuasa besar itu sama kuat - anjing galak, babi berani. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
231 | When Greek meets Greek, then comes the tug of war | Apabila dua lawan yang sama kuat bertembung maka akan tercetuslah persaingan atau pergelutan yang sengit dab berlarutan. | Bertemu mura dengan tedung | They world surely be a long drawn-out battle since both great powers are equally strong - when Greek meets Greek, then comes the tug of war | Pertempuran itu pasti akan berpanjangan memandangkan kedua-dua buah kuasa besar itu sama kuat - bertemu mura dengan tedung. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
230 | When Greek meets Greek, then comes the tug of war | Apabila dua lawan yang sama kuat bertembung maka akan tercetuslah persaingan atau pergelutan yang sengit dab berlarutan. | Tahan baji oleh kelidai | They world surely be a long drawn-out battle since both great powers are equally strong - when Greek meets Greek, then comes the tug of war | Pertempuran itu pasti akan berpanjangan memandangkan kedua-dua buah kuasa besar itu sama kuat - tahan baji oleh kelidai. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
229 | When Greek meets Greek, then comes the tug of war | Apabila dua lawan yang sama kuat bertembung maka akan tercetuslah persaingan atau pergelutan yang sengit dab berlarutan. | Bertemu beliung dengan ruyung | They world surely be a long drawn-out battle since both great powers are equally strong - when Greek meets Greek, then comes the tug of war | Pertempuran itu pasti akan berpanjangan memandangkan kedua-dua buah kuasa besar itu sama kuat - bertemu beliung dengan ruyung. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
228 | When Greek meets Greek, then comes the tug of war | Apabila dua lawan yang sama kuat bertembung maka akan tercetuslah persaingan atau pergelutan yang sengit dab berlarutan. | Bersua baji dengan matan | They world surely be a long drawn-out battle since both great powers are equally strong - when Greek meets Greek, then comes the tug of war | Pertempuran itu pasti akan berpanjangan memandangkan kedua-dua buah kuasa besar itu sama kuat - bersua baji dengan matan. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |
530 | Six of one and half a dozen of the other | Dua pihak atau perkara yang dianggap sama sahaja buruknya, tidak lebih dan tidak pula kurang. | Seperti birah dengan keladi | My little brotherblamed his friend for starting the fight, but as far as I could tell, it's six of one and half a dozen of the other. Both are equally naughty. | Adikku menuduh kawannya yang memulakan pergaduhan, tetapi setahu aku, kedua-duanya sama sahaja nakalnya : seperti birah dengan keladi. | Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu |