Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata buruk

Puisi
 

Kain buruk sangkut di kandang,
     Bawa pula basah ke paya;
Saya buruk jangan dipandang,
     Bagai anjing buruk kepala.


Lihat selanjutnya...(63)
Peribahasa

Umpama kayu buruk: buruk di panas,
     reput di hujan.

Bermaksud :

Nasib malang yang tak dapat dielakkan lagi.

 

Lihat selanjutnya...(116)

96

Every cloud has a silver lining

Di sebalik malang yang menimpa, tentu ada kebaikan atau rahmatnya.

Dalam buruk ada baik

She was deeply depressed when her megastar fiancé dumped her. She had known him long before he became famous. But every cloud has a silver lining. Her broken relationship has been trust into the limelight and opened doors to many lucarative offers from big companies. Now, she’’s crying all the way to the bank!

Dia dirundung kesedihan apabila tunangnya yang merupakan artis ternama telah meninggalkannya. Dia mengenali lama sebelum tunangnya itu menjadi terkenal. Tetapi dalam buruk ada baik. Kisah putus tunangnya itu menjadi perhatian ramai dan mengundang banyak tawaran lumayan daripada syarikat yang besar. Kini, rintihannya itu mengaut rezeki!

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(36)

Kamus Thai Melayu Dewan

Kamus Thai 2.indb
่ วช ้ า [-ca:] ดู ชั ่ ว ชั ่ วร ้ าย [-ra:y] ดู ชั ่ ว ชั่ว 3 [cua] ว (รูปร ่ างหน ้ าตานิสัย) jelik, buruk ชั่วโมง [cuamo:] น jam: กรรมกรต ้ อง ทำงานว ั นละไม ่ น ้ อยกว ่ าแปดช ั ่ วโมง Buruh mesti bekerja tidak kurang daripada lapan jam sehari. ชา ว berulang kali: เขาพูด เรื่ องนั้ นซ ้ ำซากจนน ่ าเบื่ อ Dia berkata ten­ tang hal itu berulang kali sehingga menjemukan orang. ซ้ำร ้ าย [-ra:y] ว bertambah buruk lagi: เป็นเหยื่ อสึนามิก็ลำบากมากพอแล ้ วซ ้ ำร ้ าย เต็นท์ที่ อาศัยยังถูกไฟไหม ้ เส ี ยอีก Sudahlah menderita kerana menjadi mangsa tsunami, bertambah buruk lagi khe­ mah perlindungan terbakar pula. ซิ
Kamus Thai 2.indb
ต ่ อพ ่ อแม ่ นั้ นใหญ ่ หลวงนัก Dosa orang yang derhaka kepada ibu bapa sangat besar. ว 2 (ใจ) busuk: เขาเป็นคนใจบาป Dia berha- ti busuk. 3 (คิด) buruk: ผู ้ นำประเทศตะวันตก บางประเทศคิดบาปต ่ อประเทศกำลังพัฒนา Sesetengah pemimpin barat bersangka buruk terhadap negara-negara mem­ ba­ngun. บาปกรรม [-kam] ดู บาป ความหมาย 1 บายศรี [ba:ysi  :] น sirih junjung บ ่ าย [ba:y] น 1 petang ก 2 tergelincir
Kamus Thai 2.indb
Polis te- lah mengepung tempat persembu­ nyian penjahat. 2 melingkungi: เขาล ้ อม แปลงต ้ นกล ้ าด ้ วยอวนเก ่ า ๆ Dia melingku­ ngi tapak semaiannya dengan pukat buruk. ลอมชอม [l:mc:m] ดู รอมชอม ลอย [l:y] ก 1 hanyut: ศพนั้ นลอยไปสู ่ ทะเล แล ้ ว Mayat itu sudah hanyut ke laut. 2 terapung-apung: ฉันเห็นลูกฟุตบอลลอยอยู ่ latihan mereka. ลาง [la:] น petanda, alamat: เมื่ อแก ้ วใน มือฉันตกแตกเขาบอกว ่ านั่ นเป็นลางร ้ าย Apa- bila gelas di tangan saya jatuh pecah, dia mengatakan itu petanda buruk. ล ่ าง [la:] ว bawah: ฉันอาศัยอยู ่ ที่ ชั้ นล ่ าง Saya tinggal di tingkat bawah. ล ้ าง [la:] ก membasuh, mencuci: มันซูร กำลังช ่
Kamus Thai 2.indb
่ มกิ่ งมะม ่ วง Budak-budak mengindik dahan mempelam. ขยะ [kaya] น sampah ขยะแขยง [kayakayε:] ก 1 jijik, geli-geman: พวกเราขยะแขยงการกระทำของ เขา Kami jijik dengan tingkah lakunya yang buruk. ว 2 jijik: คุณยายรู ้ สึกขยะแขยง เมื่ อเห็นเลือดมาก ๆ Nenek berasa jijik apabila melihat darah begitu banyak. ขย ั น [kayan] ว rajin ขย ั บ 1 [kayap] ก 1 purba dipamer- kan di muzium itu. 2 barang (-barang) lama: ร ้ านน ั ้นขายของเก ่ าในราคาถูก Kedai itu menjual barang-barang lama dengan harga murah. 3 barang (-ba- rang) buruk: ของเก ่ าเช ่ น เหล็ก ขวด หน ั งสือ พิมพ ์ สามารถนำมาด ั ดแปลงใช ้ ใหม ่ Barang- barang buruk seperti besi, botol dan surat khabar boleh dikitar semula

Kembali ke atas