Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu


[da.ri.da.ri] | دري٢

Definisi : labi-labi, kedari. (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata dari-dari

Puisi
 

Putik pauh dari Pematang,
     Pijat-pijat dari Patani;
Dari jauh tuan datang,
     Apa hajat datang ke sini.


Lihat selanjutnya...(456)
Peribahasa

Dari telaga yang keruh,
     tak akan mengalir air yang jernih.

Bermaksud :

Daripada tabiat yang jahat tak akan lahir budi bahasa yang baik.

 

Lihat selanjutnya...(44)

603

The tongue is sharper than the sword

Kata yang keluar dari mulut lebih menyakitkan daripada serangan fizikal

Lidah manusia lebih tajam daripada pisau dan parang

Indeed, the tongue is sharper than the sword . Her merciless words lashed out at my heart so much so that its wounds took many years to heal.

Sesungguhnya lidah manusia lebih tajam daripada pisau dan parang . Kata-kata yang kejam ini telah merobek kalbuku sehingga lukanya mengambil masa bertahun-tahun untuk sembuh.

Peribahasa dan Ungkapan Inggeris - Melayu


Lihat selanjutnya...(64)

Glosari Dialek Kedah

EntriFonetikKelas KataMaknaAyat DialekSebutan AyatMaksud Ayat
kepah[k«.pAh]kata kerjamengusik dengan cara memekik dari arah yang tidak disedari (dari belakang), terjah, sergah.Hang jangan cuba kepah tok Mah bidan tu satni dia latah, mampoeh hang.[hAN dZA.NAn tSu.bA k«.pAh to/ mAh bi.dAn tu sAt.ni di.jA lA.tAh mAm.poeh hAN]Kamu jangan selalu mengusik tok Mah bidan itu kalau dia melatah, nahas engaku.
tumpu[tum.pu]kata tugassampai, hingga (kata hubung).Dia dok buat kreja tu dari pagi tumpu petang.[di.jA do/ bu.wAt kÒ«.dZA tu dA.Òi pA.gi tum.pu p«.tAN]Dia asyik membuat kerja itu dari pagi sehingga petang.
ayam[A.jAm]kata namamengambil wang atau komisen yang tidak rasmi.Bila balek dari tukaq duet pak dia, dia ayam seringget.[bi.lA bA.le/ dA.Òi tu.kAâÖ du.wet pA/ di.jA di.jA A.jAm s«.ÒiN.get]Apabila pulang dari menukarkan wang bapanya, dia mengambilnya seringgit.
   2. kurang siuman, tiga suku.Anak Lebai Mat tu tak ketahuan, dia baru balek dari Tanjong Moktan.[A.nA/ l«.bAj mAt tu tA/ k«.tA.hu.wAn di.jA bA.Òu bA.le/ dA.Òi tAn.dZoN m/.tAn]Anak Lebai Mat itu agak kurang siuman, maklumlah dia baru balik dari Tanjung Rambutan.
pejera[p«.dZ«.ÒA]kata adjektifbersiap sedia, perkemas.Hang pejera betoi-betoi, dia keluaq saja dari bilek tu, hang cekop.[hAN p«.dZ«.ÒA b«.toj.b«.toj di.jA k«.lu.wA)Ö sA.dZA dA.Òi bi.le/ tu hAN tS«.kop]Engkau bersiap sedia betul-betul, sebaik dia keluar dari bilik itu, engkau tangkap.
   2. kurang siuman.Tok sah cari pasai dengan budak gelong tu, dia baru keluaq dari Tanjong Moktan.[to/ sAh tSA.Òi pA.sAj d«.NAn bu.dA/ gE.lN tu di.jA bA.Òu k«.lu.wAâÖ dA.Òi tAn.dZoN m/.tAn]Tidak usah mencari pasal dengan budak yang kurang siuman itu, kerana dia baru keluar dari Tanjung Rambutan.
   2. melihat dari jauh dengan bersungguh-sungguh (supaya nampak dengan jelas).Penembak tu dok perati gagak hak hinggap kat dahan tu betoi-betoi bagi dia senang perembang dengan senapang dia.[p«.nEm.bA/ tu do/ p«.ÒA.ti gA.gA/ hA/ hiN.gAp kAt dA.hAn tu b«.toj.b«.toj bA.gi di.jA s«.nAN p«.Ò«m.bAN d«.NAn s«.nA.pAN di.jA]Penembak itu sedang memerhati gagak yang hinggap di dahan itu bersungguh-sungguh supaya dapat ditenang dengan senapangnya.
sreba tok nenek[sÒ«.bA to/ nE.nE/] banyak dan berbagai-bagai, bermacam-macam, beraneka.Bila dia balek dari luaq negeri, dia beli sreba tok nenek untok anak bini dia.[bi.lA di.jA bA.le/ dA.Òi lu.wA)Ö n«.g«.Òi di.jA b«.li sÒ«.bA to/ nE.nE/ un.to/ A.nA/ bi.ni di.jA]Apabila dia pulang dari luar negeri, dia membeli bermacam-macam barang untuk keluarganya.
kelitin[k«.li.tin]kata kerjamundar-mandir, berlegar-legar (di sekitar sesuatu tempat dengan tujuan tertentu).Aku tengok dari tadi lagi hang dok kelitin tang ni saja, tak pi kelaen ka?[A.ku tE.N/ dA.Òi tA.di lA.gi hAN do/ k«.li.tin tAN ni sA.dZA tA/ pi k«.lAen kA]Sejak dari tadi aku melihat engkau berlegar-legar di sini sahaja, tidakkah pergi ke tempat lain?
relang[Ò«.lAN]kata namalingkaran (dari rotan dan lain-lain) seperti yang dipasang pada tengkuk lembu, gelung.Budak-budak tu guna relang rotan masa depa besenam hula hop.[bu.dA/.bu.dA/ tu gu.nA Ò«.lAN ҍ.tAn mA.sA dE.pA b«.s«.nAm hu.lA hop]Budak-budak itu menggunakan gelung rotan semasa mereka bersenam hula hup.
1234

Kembali ke atas