lupa mampus | [lu.pA mAm.pus] | | benar-benar lupa. | Alamak, barang yang kau pesan tu aku tak beli, lupa mampus. | [A.lA.mA/ bA.ÄAN jAN kAw p«.sAn tu A.ku tA/ b«.li lu.pA mAm.pus] | Alamak, barang yang kau pesan itu aku tidak beli, benar-benar lupa. |
empang-empang alang | [«m.pAN «m.pAN A.lAN] | | ingat-ingat lupa. | Atok kau tu dah mule empang-empang alang, jangan ambek ati. | [A.to/ kAw tu dAh mu.l« «m.pAN «m.pAN A.lAN dZA.NAn Am.be/ A.ti] | Datuk sudah mula ingat-ingat lupa, jangan ambil hati. |
pesak daon buloh | [pe.sA/ dAon bu.loh] | | pesak yang dijahit terus dari ketiak baju, bersambung dengan bahagian pinggang, khususnya untuk baju kebaya. | Baju kebaye aku ni jangan lupe buat pesak daon buloh. | [bA.dZu k«.bA.j« A.ku ni dZA.NAn lu.p« bu.wAt pe.sA/ dAon bu.loh] | Baju kebaya aku ni jangan lupa buat pesak daun buluh. |
ketam bunga | [k«.tAm bu.N«] | | sejenis alat yang digunakan untuk membuat alur pada kepingan papan. | Kau jangan lupe ketam papan tu pakai ketam bunge, baru ade alo. | [kAw dZA.NAn lu.p« k«.tAm pA.pAn tu pA.kAj k«.tAm bu.N« bA.Äu A.d« A.lo] | Engkau jangan lupa ketam papan itu dengan ketam bunga, baru ada alur. |
papan slipe tiang | [pA.pAn sli.p« ti.jAN] | | kepingan kayu yang dipasang sebagai pengalas di antara tiang rumah dengan batu tiang. | Kau buat rumah aku, jangan lupe pasang papan slipe tiang. | [kAw bu.wAt Äu.mAh A.ku dZA.NAn lu.p« pA.sAN pA.pAn sli.p« ti.jAN] | Engkau buat rumah aku, jangan lupa pasang papan slipe tiang. |
laluan tikus | [lA.lu.wAn ti.kus] | | kayu yang dipasang melintang di antara dua tiang bumbung. | Kau buat rumah aku ni nanti jangan lupe pasang laluan tikus. | [kAw bu.wAt Äu.mAh A.ku ni nAn.ti dZA.NAn lu.p« pA.sAN lA.lu.wAn ti.kus] | Engkau buat rumah aku ini nanti jangan lupa pasangkan kayu melintang di bumbung. |
lampok | [lAm.po/] | kata nama | kepingan batu yang dipasang sebagai pengalas batu tiang; papan slipe batu. | Bile kau pasang batu tiang, jangan lupe letak dulu lampok, nanti tanah tak rate. | [bi.l« kAw pA.sAN bA.tu ti.jAN dZA.NAn lu.p« l«.tA/ du.lu lAm.po/ nAn.ti tA.nAh tA/ ÄA.t«] | Bila engkau pasang batu tiang, jangan lupa letak dulu papan selipar batu, nanti tanah tak rata. |
papan slipe batu | [pA.pAn sli.p« bA.tu] | | kepingan batu yang dipasang sebagai pengalas batu tiang; lampok. | Bile kau pasang batu tiang, jangan lupe letak dulu papan slipe batu, nanti tanah tak rate. | [bi.l« kAw pA.sAN bA.tu ti.jAN dZA.NAn lu.p« l«.tA/ du.lu pA.pAn sli.p« bA.tu nAn.ti tA.nAh tA/ ÄA.t«] | Bila engkau pasang batu tiang, jangan lupa letak dulu papan selipar batu, nanti tanah tak rata. |