musem becukoh | [mu.sem b«.tSu.koh] | | musim daun getah gugur. | Mase ni getah musem becukoh, getah dalam mangkok, ade le secoet. | [mA.s« ni g«.tAh mu.sem b«.tSu.koh g«.tAh dA.lAm mAN.ko/ A.d« l« s«.tSoet] | Sekarang getah musin bercukoh, susu getah di dalam mangkok ada sedikit sahaja. |
menyiak | [m«.øi.jA/] | kata nama | suatu kepercayaan lama dalam aktiviti penanaman padi. Sewaktu padi hampir berbunga, beberapa orang perempuan tua berumur sekitar 50 dan 60 tahun akan berbogel dan berlari-lari anak di atas batas sawah sewaktu masuk waktu maghrib. Tujuannya bagi menjauhkan serangga dan musuh tanaman lain seperti tikus daripada merosakkan pokok-pokok padi. | Musem ni, kau dah menyiak? | [mu.sem ni kAw dAh m«.øi.jA/] | Musim ini, engkau sudah menyiak? |
betujai-tujai | [b«.tu.dZAj.tu.dZAj] | kata adjektif | berturut-turut. | Musem cuti, betujai-tujai orang panggel. | [mu.sem tSu.ti b«.tu.dZAj.tu.dZAj o.ÄAN pAN.gel] | Musim cuti, betujai-tujai orang panggil. |
betare mude | [b«.tA.Ä« mu.d«] | | keadaan cuaca sejuk, berangin sepoi-sepoi bercampur hujan pada hujung tahun. Biasanya pada bulan Oktober hingga Disember. | Musem betare mude ni, lagi malam, lagi sejuk. | [mu.sem b«.tA.Ä« mu.d« ni lA.gi mA.lAm lA.gi s«.dZu/] | Pada musim betare muda ini, waktu malam lebih sejuk. |
betare | [b«.tA.Ä«] | kata adjektif | berkenaan cuaca yang panas dengan tiupan angin yang kuat pada hujung dan awal tahun. Biasanya bulan Disember dan Januari. | Musem betare ni kau jangan maen bawah pokok, takot pokok tumbang nanti. | [mu.sem b«.tA.Ä« ni kAw dZA.NAn mAen bA.wAh po.ko/ tA.kot po.ko/ tum.bAN nAn.ti] | Musim betare ini engkau jangan main bawah pokok, takut pokok tumbang nanti |
balai | [bA.lAj] | kata nama | bahagian rumah papan di hadapan tangga tengah dan bersambung dari pintu tengah rumah, berbumbung dan berlantai yang mengadap anak tangga. | Kalau panas sangat, mari sembang kat balai. | [kA.lAw pA.nAs sA.NAt mA.Äi sem.bAN kAt bA.lAj] | Kalau panas sangat, mari sembang kat balai |