instead | adv [generally not translated]; (in place of so.) sbg ganti, [or not translated]; (contrary to what is expected or desired) sebaliknya: that one is too small, I’ll take this ~, yg itu terlalu kecil, saya ambil yg ini; it’s too hot to go cycling; let’s swim ~, hari terlalu panas utk bersiar-siar dgn basikal; mari kita pergi berenang; if she is not keen to go, let me go ~, jika dia tdk berminat utk pergi, biarlah saya yg pergi or biar saya pergi sbg ganti; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
any | b. (in interrog sentences), [not translated, sometimes sebarang, apa pun, apa saja]: are there ~ letters for me?, adakah surat utk saya?; may I sing ~ song I like?, bolehkah saya menyanyikan sebarang lagu yg saya sukai?; have you ~ coffee?, kamu ada kopi?; c. (in affirmative, negative and imper sentences) sebarang, mana /pun, saja/, [sometimes not translated]; (indic kind, type) apa pun, apa saja, sebarang; (with uncountable n), [not translated]: join ~ two points in the graph, sambungkan dua titik mana pun di dlm graf ini; you may choose ~ colour you like, kamu boleh memilih warna apa saja yg kamu sukai; I haven’t ~ vinegar left, saya tdk ada cuka lagi; 4. no matter how great or little, [not translated], sebarang, [sometimes apa pun, apa saja]: does he have ~ experience?, ada pengalamankah dia?; there isn’t ~ difference at all, tdk ada perbezaan sama sekali; if you need ~ help..., jika kamu memerlukan pertolongan apa pun...; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
be | 9. (indic location, position) terletak, [not translated]: Phuket is in Southern Thailand, Phuket (terletak) di selatan Negeri Thai; the church is near the post office, gereja itu dekat pejabat pos; 10. occur, take place, [usu not translated], [sometimes berlaku, berlangsung, diadakan]: my birthday was last Thursday, hari jadi saya hari Khamis lalu; when is his wedding?, bilakah perkahwinannya (akan) berlangsung?; the meeting is on Monday, mesyuarat itu (akan) diadakan pd hari Isnin; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
anything | ~ /between, from/, [not translated]: it will take ~ between five to ten days to complete, kerja itu akan mengambil masa antara lima hingga sepuluh hari utk disiapkan; ~ but, sama sekali tdk: the family is ~ but rich, keluarganya itu sama sekali tdk kaya; ~ of, [not translated]: have you seen ~ of him of late?, adakah kamu bertemu dgn dia akhir-akhir ini?; as + adj as ~, /benar-benar, sangat, sungguh/ + adj: I’m as hungry as ~, saya benar-benar lapar; like ~, [various translations]: it rained like ~, hujan turun selebat-lebatnya; we ran like ~, kami berlari sekuat hati; or ~, atau apa-apa pun: if he wants to talk to me or ~, I’ll be here, kalau dia hendak bercakap dgn saya atau apa-apa pun, saya ada di sini. | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
for | 12. such as explains, [not translated], mengapa: what was his excuse ~ being late?, apa alasannya dia datang lambat?; she gave no explanation ~ her behaviour, dia tdk memberikan sebarang penjelasan mengapa dia berkelakuan begitu; the motive ~ the withdrawal of the troops, motif pengunduran pasukan tentera itu; 13. because of, on account of, kerana, (oleh) sebab; (when foll by n indic emotion) kerana, sebab, [not translated]; (with negative implication) akibat, kerana, (oleh) sebab; (meaning “after”) selepas, setelah; (foll by phr containing the word “reason”) atas, kerana, (oleh) sebab: an area famous ~ its orchards, kawasan yg terkenal kerana dusunnya; they hid ~ fear of reprisals, mereka bersembunyi kerana takut akan pembalasan; she could not see ~ tears, dia tdk nampak kerana air mata menggenangi matanya; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
it | f. (used when making statement about specif time) waktu, [or not translated]: tell me when ~’s 4 o’clock, beritahu saya apabila waktu pukul empat; g. (used when making statement about distance) jarak: ~’s 500 kilometres to Butterworth, jarak dr sini ke Butterworth ialah 500 kilometer; 4. a. (used in statements rel to so’s identity), [not translated]; (in telephone conversation) ini, di sini: “who was that at the door?” “It was our next-door neighbour”, “siapa yg mengetuk pintu tadi?” “Jiran sebelah rumah kita”; “may I know who’s on the line?” – “It’s Safiah. Don’t you remember me?”, “boleh saya tahu siapa yg bercakap?” – “Ini Safiah, saudara tak ingat saya?”; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
translate | vi be translated, diterjemahkan: poetry does not ~ easily, puisi tdk mudah diterjemahkan; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
old | ~ familiar faces, kenalan lama; 7. (of language) kuno: O~ English, bahasa Inggeris Kuno; 8. (colloq), (used in showing intimacy), [not translated]; (interj or interrog), [not translated or kawan]: I met ~ Betsy at the club, saya menemui Betsy di kelab; remember ~ Joe who used to hang out at The Cellar?, adakah kamu ingat Joe yg selalu melepak di The Cellar?; how are you, ~ man?, apa khabar?; thanks, ~ boy!, terima kasih kawan!; good ~ Tom!, syabas, Tom!; 9. wise, matured, matang: a child who is ~ for his years, kanak-kanak yg matang walaupun masih kecil; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
look | ~ (here), [not translated]; (indic annoyance, irritation) tengok sini: ~, Peter, I won’t be around for the next couple of days. Do you mind feeding my cat?, Peter, saya tdk ada di sini buat beberapa hari. Boleh tolong beri kucing saya makan?; ~ here, I’ve got a lot of work to do. I don’t want to be disturbed!, dengar sini! Saya ada banyak kerja. Jangan ganggu saya!; | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |
inherent | adj [not translated ]; (rel to quality) ada /pd, dlm/: he has an ~ love of music, dia suka akan muzik; due to his ~ laziness..., krn sifat malas yg ada dlm dirinya...; ~ in, /terdapat, wujud/ dlm; (rel to position, office) ada pd: he refused to recognize the danger ~ in such a situation, dia tdk mahu melihat bahaya yg wujud dlm keadaan sedemikian; this concept of space is ~ in the design, konsep ruang spt ini | Kamus Inggeris-Melayu Dewan |