Maklumat Kata

Kamus Bahasa Melayu



Definisi : bp kad pengenalan. (Kamus Dewan Edisi Keempat)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata IC


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Adakah ayat ini betul dan gramatis; saya mahu salinan IC untuk menyimpannya di dalam failAyat yang lebih gramatis ialah: Saya memerlukan salinan kad pengenalan untuk simpanan di dalam fail. Tatabahasa19.03.2021
Salam, Dalam istilah perubatan, perkataan "endoscopy" diterjemahkan sebagai "endoskopi". Bagaimana pula perkataan "endoscopic". Adakah "endoskopik" atau "endoskop" sahaja? Perlukah semua perkataan saintifk yang berakhir dengan "...-ic" perlu diterjemahkan sebagai "...-ik" ? Apakah kaedahnya untuk menterjemahkan perkataan saintifik seperti sedemikian? Terima kasih.Padanan endoscopy dalam bahasa Melayu ialah endoskopi, manakala endoscopic ialah endoskop. Berdasarkan pembentukan kedua-dua istilah tersebut tidak semua perkataan dalam bahasa Inggerisnya berakhir dengan ...-ic diterjemahkan sebagai ...-ik  dalam bahasa Melayu. Ada sebab, alasan serta peraturan tertentu dalam penterjemahan istilah ke dalam bahasa Melayu. Hal ini dibincangkan di peringkat pakar bidang yang terbabit dalam kerja tersebut.Istilah05.08.2009
saya tengok akaun dana saya bertukar nama bila mahu ambil wang. boleh check app octa ic siapa.Harap maaf, soalan tuan kurang jelas dan tidak berkaitan dengan bahasa, sastera, penerbitan dan korporat DBP.Lain-lain17.01.2025
PeiYee Chia Oct 12th, 8:00pm PIHAK ANDA HANTAR SALAH MAJALAH Saya CHIA PEI YEE dengan IC Nombor 980523-04-5440.Tujuan saya menulis e-mel ini adalah untuk mengenai perkhidmatan pihak anda hantar salah majalah DEWAN SISWA. 2.Dalam e-mel ini,saya akan menunjukkan krmarahan saya dan kecewa terhadap perkhidmatan syarikat anda dan saya telah menghadapi masalah menerima salah majalah DEWAN PELAJAR OKTOBER. 3. Saya harap anda boleh menyelesaikan tahap masalah ini dengan secepat mungkin dan memberi penjelasan untuk saya dengan melalui panggilan nombor 019-7571828. Harap untuk mendengar daripada anda secepat mungkin untuk menyelesaikan masalah ini. Terima Kasih.Aduan puan telah kami kemukakan kepada Bahagian Pengedaran DBP. Puan juga boleh merujuk terus kepada Ketua Bahagian Pengedaran, Puan Azah binti Wahab, di talian 03-21479000 atau e-mel azah@dbp.gov.my.Lain-lain12.10.2014
Saya sedang menyiapkan disertasi bagi program DBA dalam bahasa Malaysia. Sukacita jika dapat dinasihatkan istilah yang sesuai bagi: 1) investee company; 2) deal origination; 3) business venture; 4) asymmetry(ic) information; 5) venture capital firm. Sekian, terima kasih.Cadangan kami: 1. syarikat penerima pelaburan  2. pengasalan urus janji  3. usaha niaga  4. maklumat asimetri  5. firma modal urus niaga.Istilah24.03.2009
Salam Tuan/Puan, Saya ingin bertanya, Soalan perihal sektor Semikondutor, Untuk nama-nama terma, Custom Layout, Physical Design, Design & Verification, Post-Silicon Validation, Field Programmable Gate Array (FPGA) Emulation & Prototyping, Computer-Aided Design, Design Automation, Packaging & Testing, Embedded System, Integrated Circuit (IC), Circuit Design apakah terjemahan rasmi dalam Bahasa Melayu kepada nama-nama terma yang saya senaraikan tadi? Saya dahulukan dengan jutaan terima kasih atas kesudian menerima & menjawab soalan saya Tuan/Puan :)Untuk makluman tuan/puan, DBP tidak menyediakan khidmat penterjemahan. Bagi mendapatkan khidmat penterjemahan, tuan/puan boleh menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia melalui talian 03-92262506 atau e-mel: terjemah1@gmail.com dan Institut Terjemahan dan Buku Malaysia melalui talian 03-41451942 atau e-mel: info@itbm.com.my.Penyemakan dan penterjemahan15.08.2024
ASSALAMUALAIKUM DAN SALAM SEJAHTERA KEPADA PIHAK PUAN/TUAN SAYA INGIN MAKLUM DAN DAFTARKAN NO RUJUKKAN SURAT SAYA, SAYA TELAH MEMBUAT SATU SURAT BERNAMA SURAT PENGESAHAN DAN PEMBERITAHUAN. SAYA INGIN MINTA PIHAK PUAN/TUAN UNTUK DAPAT DAN DAFTARKAN NO RUJUKKAN SAYA SEKIAN, TERIMA KASIH MUHAMMAD JUSTINE BIN ABDULLAH (NO.IC:080624-01-1019) -29/09/2023Soalan ini bukan soalan yang berkaitan dengan bahasa Melayu, kami tidak dapat memberikan maklum balas berkaitan dengan perkara ini.Lain-lain29.09.2023
can you please give me the reason why our company name not approval. WAH LONG ENTERPRISE SDN BHD. WAH is the first name of our director LIM SIEW WAH LONG is the first name of our second director of Teoh Swee Long. This is the name from our IC and passport. Please advise me how to do and give me the reason why you all cant approve the name? If i not get the approvel i cant get my signboard license. Thanks ...Untuk makluman saudara,Khidmat Pengesahan Bahasa memberi pengesahan terhadap penggunaan bahasa Melayu dalam iklan, papan tanda dan penamaan nama khas. Bagi permohonan nama syarikat saudara seperti yang dilampirkan, kami tidak memberi pengesahan kerana hanya memaparkan nama syarikat dan tidak menggunakan bahasa Melayu. 

Sekiranya saudara memohon pengesahan untuk iklan di bawah papan tanda syarikat, terdapat beberapa pembetulan yang perlu dibuat iaitu ejaan Tel yang betul ialah Tel. (perlu letak tanda titik) dan ejaan bagi fax ialah faks. Setelah membuat pembetulan, sila ke ruangan Khidmat Pengesahan Bahasa untuk sijil kelulusan.
Lain-lain14.08.2013
Apakah istilah Bahasa Melayu bagi perkataan Bahasa Inggeris "paraphilic"?

"Paraphilic" ialah kata sifat dalam bahasa Inggeris yang merupakan turunan daripada kata nama "paraphilia".

  • Contoh:   "Paraphilic disorder" (BI) → "kecelaruan parafilia" (BM).

Pola terjemahan bahasa Melayu bagi bentuk kata turunan (-ic/-lic) dalam bahasa Inggeris yang disyorkan:

  1. Kata dasar (paraphilia/parafilia) kekal sama bentuknya dalam terjemahan kata paraphilic;

  2. Kata sifat (-ic/-licdigugurkan, diganti dengan susunan [Kata Teras + Kata Nama untuk BM].

  • Contoh lain:     "Emotional disorder" (BI)    → "  Kecelaruan emosi" [(BM) bukan "emosional"]

Dengan petunjuk di atas, padanan istilah Bahasa Melayu bagi perkataan Bahasa Inggeris "paraphilic" ialah parafilia.
Tatabahasa16.05.2025
Assalamualaikum & Salam Sejahtera, Saya masih ingin bertanyakan tentang perkhabaran manuskrip saya. Saya ada menghantar manuskrip saya pada 16 JUN 2010 di alamat yang diberikan oleh Khidmat Nasihat DBP. Ini adalah Judul manuskrip dan alamatnya : 1. Ketua Editor, Bahagian Penerbitan Sastera, Tingkat 11, Menara DBP, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur. Judul : 1. Kura-kura Yang Rajin 2. Persahabatan Sang Gajah, Sang Kancil dan Sang Semut 3. Dunia Azim 2. Ketua, Pusat penyelidikan dan Pengembangan Sastera Kanak-kanak dan Remaja ( PURNAMA ), Dewan Bahasa dan Pustaka, 50926 Kuala Lumpur. Judul : Buku cerita kanak-kanak : 1. Mari Dengar Cerita Kakak Nurul ( Siri 1, 2,3,4 ) SETELAH menghantar kesemua manuskrip itu, saya tidak mendapat sebarang maklum balas dari pihak DBP. Saya khuatir pihak DBP tidak menerima manuskrip saya. Saya menghantar manuskrip saya melalui Pos Ekspres. Harap dapat bantu saya. Saya ingin mengetahui status manuskrip saya itu. Jika ada sebarang kesulitan, bolehlah hubungi saya di : NAMA PENUH : NURUL FAREHAH BINTI JAAMAD ALAMAT : 1888-A, KM 8, JALAN HASHIM, KAMPUNG ALAI, 75460 MELAKA. NO.IC : 900521045508 NO. TEL : 0176665803 NO.RUMAH : 06-2680260Dimaklumkan bahawa manuskrip puan telah diterima dan sedang dinilai. Kami akan memaklumkan keputusan penilaian tersebut pada minggu hadapan. Lain-lain18.08.2010

Kembali ke atas