Subject: PENCARIAN MAKSUD PERKATAAN PEWAI Asslamualaikum wbt, Merujuk perkara di atas, saya benama Nurhilmiyani bt Ismail berminat ingin mencari maksud perkataan pewai dan penggunaan perkataan tersebut. Setelah mencari menggunakan perkhidmatan carian/ carian bestari, saya gagal menemui maksud perkataan tersebut. Berdasarkan pencarian saya sebelum ini, perkataan ini digunakan untuk menggambarkan keadaan yang terlalu letih terutama ketika mendaki gunung/ bukit yang mencabar. Saya berharap pihak DBP dapat membantu saya dan memberi pencerahan yang sewajarnya. Sekian, Terima Kasih -- Nurhilmiyani bt Ismail, Pembantu Penyelidik, Jabatan Pembangunan Manusia & Pengajian Keluarga, Fakulti Ekologi Manusia, Universiti Putra Malaysia, Serdang. Hp:013-6319101 Email: nurhilmiyani89@gmail.com | Kata pewai tidak terakam dalam kamus DBP mahupun korpus DBP. Selain itu, belum ada kajian berkaitan kata pewai sama ada dialek, slanga, kreol, atau istilah. Kami akan menghubungi puan apabila kami mempunyai maklumat yang berkaitan. | Makna | 14.09.2017 |
saya mengulangkaji subject bahasa malaysia "effective practise: keluaran oxford fajar. Saya tidak faham perkataan "dedekak". bolehkah saya mencari maksudnya disini? terima kasih | Istilah dedekak tidak ditemui dalam mana-mana sumber rujukan/bahan terbitan kami. Namun istilah yang paling hampir dengan perkataan ini ialah dekak-dekak yang bermaksud sejenis alat hitung orang Cina atau Jepun yg berupa pemidang dgn bola-bola atau butir-butir kecil (yg digerak-gerakkan sewaktu membuat perkiraan), sempoa. | Istilah | 25.04.2010 |
Subject Matter Expert dalam Bahasa Melayu | Subject Matter Expert ialah orang yang pakar dalam sesuatu bidang, dalam konteks di sekolah/institusi pendidikan istilah yang digunakan ialah Pakar Bidang. | Penyemakan dan penterjemahan | 02.04.2019 |
Bagaimana untuk terjemahkan "subject to availability"? Adakah "Tertakluk kepada kesediaadaan"? | cadangan terjemahan ialah tertakluk pada kesediaadaan | Penyemakan dan penterjemahan | 28.04.2020 |
"Apakah paling tepat " subject to exigencies of duty " dalam bahasa Malaysia ? Terima kasih | Untuk makluman, tidak terdapat istilah yang khusus untuk "exigencies of duty" dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, terdapat istilah "exigencies of service" yang padanan bahasa Melayunya ialah desakan perkhidmatan. Oleh itu, istilah yang dicadangkan untuk "exigencies of duty" ialah ialah desakan tugas. | Istilah | 04.01.2013 |
DEWAN BAHASA DAN PUSTAKA MALAYSIA Subject : PEMBELAJARAN BAHASA MELAYU DAN BAHASA INGGERIS PERINGKAT KOMUNITI DI MALAYSIA – SATU CADANGAN PEMOHONAN SUMBER KEWANGAN SOKONGAN Attachment : 130627MALDEWANBAHASAGERANKOMUNITI.doc | Untuk makluman tuan, untuk memohon tajaan daripada DBP dalam program kebahasaan sila kemukakan surat permohonan berserta kertas cadangan pelaksanaan program kepada Puan Rossilawaty Sheriff, Ketua Bahagian Komunikasi Korporat, Dewan Bahasa dan Pustaka, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur. Beliau boleh dihubungi melalui e-mel rosila@dbp.gov.my. | Lain-lain | 27.06.2013 |
Adakah "issuer's credit" boleh diterjemah kepada "kredit pengeluar"? Konteks ayat berkaitan pengeluar bon. "Subject to Issuer’s Credit / Default Risk." | Mohon kemukakan takfiran perkataan issuer's credit bagi membantu kami mendapatkan padanan yang sesuai. | Penyemakan dan penterjemahan | 28.01.2020 |
Salam sejahtera Tuan/Puan, 1. This document is the property of UOP and is subject to return on demand. TT: Dokumen ini merupakan hak milik UOP dan tertakluk kepada kepulangan di atas permintaan. 2. Disclosure of information herein embodied is prohibited except as is expressly authorized by UOP. TT: Pendedahan maklumat yang terkandung di sini dilarang kecuali dibenarkan seperti adanya secara tersurat oleh pihak UOP. Minta bantuan pihak tuan/puan nilai terjemahan ayat 1 dan terjemahan istilah undang-undang (as is) dalam konteks ayat 2. Sekian, terima kasih. | Salam sejahtera, Tuan, Ayat pertama: Dokumen ini merupakan hak milik UOP dan tertakluk pada pemulangan atas permintaan. Ayat kedua: Pendedahan maklumat yang terkandung di sini dilarang kecuali dibenarkan secara tersurat oleh pihak UOP. Sekian, terima kasih. | Penyemakan dan penterjemahan | 18.07.2017 |
Saya dari Kementerian Sumber Manusia ingin bertanyakan tentang sistem yang digunakan oleh pihak tuan bagi mencari perkataan (subject dan keyword) dalam satu-satu dokumen. Apakah perisian yang pihak tuan gunakan? Bolehkah kami ke tempat tuan bagi mendapatkan maklumat lebih lanjut? | Dalam mencari perkataan, DBP menggunakan perisian yang sama seperti pengguna komputer yang lain. Jika mencari perkataan dalam bahasa Melayu, kami menggunakan perisian Dewan Eja yang boleh diperoleh di pasaran atau Kedai Buku DBP. | Lain-lain | 20.10.2015 |
Ada tak istilah untuk "handouts"? merujuk kepada maksud di bawah. a document given to students or reporters that contains information about a particular subject. | Dalam bidang Komunikasi, Perpustakaan dan Pentadbiran, istilah bahasa Melayu untuk “handouts” ialah kertas sebaran atau bahan serahan. | Istilah | 21.03.2018 |