Merujuk kepada soalan saya sebelum ini, Apakah padanan yang sesuai untuk istilah "talent agent"? Istilah ini merujuk kepada ejen yang menguruskan atau/dan mencari bakat seperti pelakon, penyanyi, model dan sebagainya. Terima kasih Jawapan yang diberikan Kami mencadangkan talent agent diterjemahkan kepada Agensi Pencarian Bakat. Mohon pihak tuan mempertimbangkan padanan terjemahan tersebut berdasarkan maksud talent agent. A talent agent, or booking agent, is a person who finds jobs for actors, authors, film directors, musicians, models, film producers, professional athletes, writers, screenwriters, broadcast journalists, and other people in various entertainment or broadcast businesses Agent yang dimaksudkan bukanlah agensi tetapi merujuk kepada seorang ejen. Terima kasih | Untuk makluman tuan, ejen bermaksud orang atau syarikat yang menjalankan perniagaan untuk orang lain. Boleh juga disebut Ejen Pencarian Bakat jika ia merupakan orang atau syarikat yang mengendalikan hal ehwal pencarian bakat. Manakala Agensi pula bermaksud tempat atau pejabat ejen berkenaan. | Tatabahasa | 10.11.2017 |
ejaan agent dalam bahasa malaysia? EJEN ATAU AGEN | Agent diterjemahkan kepada ejen dan agen. Penggunaan perkataan tersebut hendaklah merujuk konteks penggunaannya, ejen bermaksud wakil dan agen bermaksud bahan. Untuk maklumat lanjut, rujuk agent">http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=agent. | Penyemakan dan penterjemahan | 29.12.2014 |
salam sejahtera. 1.sub agent dalam bahasa Malaysia ialah.......? | sub agent terjemahnnya subejen. | Istilah | 26.04.2011 |
Settlement agent untuk membeli rumah. Apakah istilahnya dalam Bahasa Malaysia? | Untuk makluman, DBP tidak mempunyai terjemahan berkenaan istilah "settlement agent" dalam bahasa Melayu. Akan tetapi, kami mencadangkan padanannya sebagai "ejen penyelesaian". | Istilah | 09.12.2015 |
Apakah padanan yang sesuai untuk istilah "talent agent"? Istilah ini merujuk kepada ejen yang menguruskan atau/dan mencari bakat seperti pelakon, penyanyi, model dan sebagainya. Terima kasih | Kami mencadangkan talent agent diterjemahkan kepada Agensi Pencarian Bakat. | Penyemakan dan penterjemahan | 09.11.2017 |
Apakah padanan yang bersesuaian untuk frasa 'rogue agent' yang merujuk kepada perisik yang bertindak sendiri? Terima kasih | Berdasarkan Kamus Inggeris-Melayu Dewan, rogue bermaksud, 1. villain, penyangak: 2. likeable rascal, nakal: 3. (attrib) wild, dangerous animal, meta. Daripada maksud tersebut, dari sudut bahasa, kami mencadangkan ejen nakal bagi perkataan rogue agent jika bersesuaian. | Penyemakan dan penterjemahan | 20.09.2017 |
1. antioxidant 2. whole-what flour 3. premixed vitamin 4. vanillin 5. malt extract 6. leaving agent 7. skimmed milk powder 8. casrava strerch 9. cocoa mass 10. arkey | 1. antioksidan 2. tepung gandum lengkap 3. vitamin pracampur 4. vanilin 5. ekstrak malt 6. agen penaik 7. susu tepung milk 8. sagu ubi 9. jisim koko 10. wei/dadih | Ejaan | 26.06.2013 |
Tuan, saya ingin tahu sama ada DBP ada mengeluarkan panduan pengejaan dan penyebutan bagi perkataan pinjaman khususnya yang melibatkan huruf g dalam bahasa pinjaman(Inggeris). Ada kata dengan g dikekalkan dalam bm dan ada yang diubah menjadi j dalam bm. Contoh agenda-agenda, agent- ejen. Mohon pencerahan. Teruma kasih. | Kata pinjaman hendaklah disebut seperti ejaan. Dalam hal ini tuan boleh merujuk Daftar Kata Bahasa Melayu: Rumi - Sebutan - Jawi. | Tatabahasa | 23.08.2016 |
Salam sejahtera, 1) Adakah 'agen' sinonim kepada 'ejen'? Penggunaan kedua-dua kata nama ini dalam akhbar Utusan Malaysia menunjukkan kedua-duanya sinonim. 2) Tetapi definisi 'agen' dan 'ejen' dalam Kamus Dewan (ed.4) tidak sama. Adakah ini bermaksud, terdapat kesalahfahaman atau kesilapan pengguna? Apakah penggunaan betul untuk kedua-dua kata nama tersebut? 3) Atau adakah 'agen' merupakan ejaan terbaharu dan 'ejen' ejaan lama? Ini kerana kedua-duanya adalah kata pinjaman 'agent' dalam B.Inggeris yang definisinya merangkumi kedua-dua definisi untuk 'agen' dan 'ejen' dalam Kamus Dewan. Mohon penjelasan dari pihak KNDBP. Terima kasih. | 1. Kedua-dua perkataan agen dan ejen merujuk perkataan Inggeris yang sama, iaitu agent. Agen digunakan untuk bidang sains yang bermaksud sesuatu yang menyebabkan berlakunya tindak balas, proses dan sebagainya manakala ejen digunakan untuk orang, syarikat dan sebagainya yang menjalankan perniagaan untuk orang lain. Dalam hal ini menunjukkan kedua-dua perkataan itu digunakan mengikut konteks dan bidang yang berbeza. | Tatabahasa | 07.04.2010 |
Mohon kerjasama meneliti terjemahan Bahasa Melayu bagi jabatan-jabatan ini :- (1) Corporate Affairs & Communications - Hal Ehwal Korporat & Komunikasi (2) Financial & Management Audit - Audit Kewangan & Pengurusan (3) Investment Analysis - Analisa Pelaburan (4) Equity Market Operations - Operasi Pasaran Ekuiti (5) Fixed Income - Pendapatan Tetap (6) Performance & Portfolio Assessment - Penilaian Portfolio & Prestasi (7)Public Equity - Ekuiti Awam (8) Private Investment - Pelaburan Swasta (9) Corporate Planning & Strategy - Strategi & Perancangan Korporat (10) Landbanking - Perbankan Tanah (11) Investment Property - Pelaburan Harta (12) Affordable Housing - Perumahan Mampu Milik (13) Marketing & Sales - Pemasaran & Jualan (14) Agent Management & Customer Relations - Pengurusan Ejen & Perhubungan Pelanggan (15) Unit Trust Strategy & Product Management - Strategi Unit Amanah & Pengurusan Produk (16) Business Solutions - Solusi Perniagaan (17) Branch Management & Supervision - Pengurusan & Penyeliaan Cawangan (18) Unit Trust Operations & Record Administration - Operasi Unit Amanah & Pentadbiran Rekod (19) Investment Processing - Pemprosesan Pelaburan (20) Management Information System - Sistem Maklumat Pengurusan Terima kasih. | 1. Simbol & perlu dieja penuh "dan". 2. Investment Analysis = Analisis Pelaburan 3. Pelaburan Harta atau Harta Pelaburan? Kerana padanan bahasa Inggeris ialah Harta Perlaburan 4. Business Solutions = Penyelesaian Perniagaan | Penyemakan dan penterjemahan | 26.01.2017 |