| Salam.. Saya menghadapi kesukaran untuk menterjemahkan "Key Resource Allowance" dalam bahasa malaysia. Harap dapat pandangan dari pihak tuan. Terima kasih halik | Untuk makluman istilah key resource allowance tidak ada dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, istilah bahasa Melayu untuk key ialah utama atau penting, resource ialah sumber dan allowance ialah elaun. Oleh itu, cadangan istilah bahasa Melayu untuk key resource allowance ialah elaun sumber utama. | Istilah | 11.07.2011 |
| Bagaimana kita menterjemahan Terminology used in bending of metal sheet/plate dalam bahasa melayu seperti berikut: Bend length Bend allowance Setback Bend angle Bend radius Bevel angle | Istilah bahasa Melayu yan g dicadangkan adalah seperti yang berikut: bend length - panjang lentur bend allowance - basi lentur setback bend - lentur ke belakang/lentur belakang angle bend - lentur sudut radius - radius bevel angle - sudut serong | Istilah | 29.02.2016 |
| 1. apakah makna 'elaun pakaian panas' dalam bahasa inggeris? Sesuaikah 'summer cloth allowance' dengan perkataan di atas. Minta bantuan. Sekian dulu, terima kasih. | Elaun pakaian panas ialah sejenis elaun yg diberikan kepada kakitangan kerajaan yg mengunjungi negara yg mempunyai lebih daripada satu musim. Misalnya ke Eropah atau sebagainya. 'Summer Cloth Allowance" sesuai digunakan untuk perkataan elaun pakaian panas. T.kasih. | Lain-lain | 04.09.2008 |