Salam Sejahtera. Apakah terjemahan yang lebih sesuai untuk "Ant-Scout Device/Anti-reconnaissance device"? ""Alat anti-tinjau" atau "alat anti-perisik"? | Kami mencadangkan padanan istilah tersebut ialah seperti yang berikut: anti-scout device/anti-reconnaissance device - alat anti-peninjau Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu. | Lain-lain | 25.12.2021 |
apa maksud "mn", "ki" dan apa-apa kod lain pada awal takrif kata PRPM? | Untuk makluman, label Ar (Arab), Br (Brunei), C (Cina) dan seterusnya merupakan bentuk penanda berkaitan asal atau etimologi kata. Selain itu, kependekan ini juga menandakan singkatan umum seperti dlm (dalam), drpd (daripada), ki (kiasan), prb (peribahasa) dan sebagainya. Bidang atau pengkhususan sesuatu perkataan juga diberi bentuk kependekan seperti Ant (antropologi), Eko (ekonomi) dan Geo (geografi). Semua maklumat ini dimuatkan dalam kamus sebagai Panduan Penggunaan Kamus Dewan pada setiap edisi bercetak. | Lain-lain | 06.08.2020 |
Salam. Mohon bantu beri terjemahan bagi perkataan berikut, "Actor-Network Theory" dan "Sociomateriality" Actor-Network Theory has its own epistemological and ontological position, in essence considering the world as consisting of networks. These networks can include humans, things, ideas, concepts - all of which are referred to as “actors” in the network. Sociomateriality is a theory built upon the intersection of technology, work and organization, that attempts to understand "the constitutive entanglement of the social and the material in everyday organizational life | Cadangan terjemahan bagi "Actor-Network Theory" ialah teori rangkaian pelakon (ANT) manakala "Sociomateriality" ialah sosiokematanan | Makna | 22.08.2021 |