Display virtual keyboard interface
 

Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : 4. act of attaching, a. (gen) pemasangan, memasang; b. (by gluing) menggamkan; c. (by sticking on) penampalan, menampalkan, melekatkan, menempelkan, merekatkan; d. (by tying) pengikatan, mengikatkan; e. (by connecting) penyambungan; f. (by joining) pencantuman; g. (by appending, annexing) melampirkan, mengepilkan, mengembarkan; (to a book, magazine, etc) melampirkan; h. (by suspending) penggantungan; 5. (leg.) arrest, seizure by legal authority, penahanan. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. means of attaching, penyambung; 2. affectionate regard, a. (to a person) rapat: he formed an ~ for a girl who worked in a travel agency, dia menjadi rapat dgn seorang gadis yg bekerja di sebuah agensi pelancongan; b. (to an animal) sayang akan; c. (to a country) rasa cinta: his ~ to the old country was obvious, rasa cintanya thdp negara asalnya nyata sekali; 3. object (to be) attached, alat tambahan: a lathe with a drilling ~, mesin larik serta alat tambahan utk menggerudi (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata attachment


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Apakah terjemahan yang paling sesuai untuk program *work attachment* dan *student attachment*? Terima kasih.Untuk makluman, tidak ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "work attachment" dan "student attachment". Walau bagaimanapun, terdapat padanan bahasa Melayu untuk attachment, iaitu penempatan dan sangkutan.  Oleh itu, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah penempatan pelajar (Program Penempatan Pelajar).Istilah01.06.2013
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah-istilah berikut: 1.Excavator Quick Hitch 2.Excavator Reversible Backfill Blades 3.Excavator Ripper Attachment 4.Excavator Rock Bucket 5.Excavator Scarifier Attachment 6.Excavator Scraper Attachment 7.Excavator Seeder Attachment 8.Excavator Skeleton Buckets Sekian, terima kasih.

Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1.Excavator Quick Hitch – Pengorek Penyangkut Pantas

2.Excavator Reversible Backfill Blades – Pengorek Bilah Kambus Boleh Balik

3.Excavator Ripper Attachment – Pengorek Pengoyak

4.Excavator Rock Bucket – Pengorek Timba Batu

 5.Excavator Scarifier Attachment – Pengorek Penggembur

6.Excavator Scraper Attachment – Pengorek Pengikis

7.Excavator Seeder Attachment – Pengorek Penanam/Pengorek Pemuat Naik

8.Excavator Skeleton Buckets – Pengorek Timba Rangka

Istilah13.05.2016
Apakah perkataan yang sesuai untuk menterjemahkan perkataan Attachment ke dalam Bahasa Melayu. Contoh perkataan adult attachmentUntuk makluman, tidak ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "adult attachment". Walau bagaimanapun, terdapat beberapa padanan bahasa Melayu untuk attachment, iaitu penempatan, perapatan, penahanan, pelekapan, pelekatan, alat tambah dan sangkutan. Padanan bahasa Melayu ini berbeza berdasarkan konsep dan bidang. Oleh itu, puan perlu mengetahui konsep istilah tersebut unutk mengetahui padanan bahasa Melayu yang sesuai.Istilah07.08.2012
Mohon pandangan perkataan Bahasa Melayu untuk perkataan Attachment jika digunakan dalam emel. Adakah Lekapan atau Lampiran atau Kepilan? Terima Kasih.Kami mencadangkan "attachment" diterjemahkan sebagai "lampiran". Padanan ini bergantung pada kesesuaian serta konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu laras bahasa. Penyemakan dan penterjemahan01.09.2021
Saya ingin tahu jika ada makna lain utk perkataan "attachment" dalam BM selain drpd perapatan (atau yg blh didapati dlm kamus sedia ada). Saya ingin cuba dapatkan makna dalam bahasa klasik.Menurut Kamus Inggeris-Melayu Dewan, attachment bermaksud n 1. means of attaching, penyambung; 2. affectionate regard, a. (to a person) rapat: he formed an ~ for a girl who worked in a travel agency, dia menjadi rapat dengan seorang gadis yang bekerja di sebuah agensi pelancongan; b. (to an animal) sayang akan; c. (to a country) rasa cinta: his ~ to the old country was obvious, rasa cintanya terhadap negara asalnya nyata sekali; 3. object (to be) attached, alat tambahan: a lathe with a drilling ~, mesin larik serta alat tambahan utk menggerudiMakna26.08.2013
Apakah perbezaan antara “mengalih keluar” dengan “mengeluarkan?”

attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; text-align: justify;">Dalam Kamus Dewan Perdana (DBP, 2021) pada halaman 61 dan 1029, terdapat beberapa perbezaan antara perkataan mengalih keluar dengan perkataan mengeluarkan dari segi penggunaannya.

attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; text-align: justify;"> 

attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; text-align: justify;">1. Mengalih keluar: Perkataan ini membawa makna yang lebih spesifik, iaitu memindahkan sesuatu dari satu tempat ke tempat lain. Contohnya, perkataan mengalih keluar digunakan apabila sesuatu benda perlu dipindahkan secara fizikal ke luar dari kawasan asalnya.

attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; text-align: justify;">Contoh ayat: Oleh sebab cuaca pada hari ini cerah, Abu mengalih keluar sofanya yang basah untuk dijemur di bawah cahaya matahari.

attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; text-align: justify;"> 

attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; text-align: justify;">2. Mengeluarkan: Perkataan ini lebih umum dan melibatkan tindakan untuk membawa sesuatu keluar dari satu keadaan, ruang atau tempat. Perkataan mengeluarkan juga boleh digunakan dalam konteks yang lebih abstrak seperti mengeluarkan suara atau produk dari kilang.

attachment: initial; background-origin: initial; background-clip: initial; text-align: justify;">Contoh ayat: Ali mengeluarkan wang daripada tabungnya.

Tatabahasa29.09.2024
Salam sejahtera. Terima kasih atas maklumbalas anda. Berikut adalah definisi operasi/contoh penggunaan perkataan-perkataan yang ingin diterjemahkan: 10. MEDIATING ROLE – In a nutshell, it is known that place attachment is a mediator between desired condition (benefits attained, source credibility, destination image and memorable tourism experiences) and favorable outcome (future visit intentions, satisfaction and behavioral intention). Therefore, by adapting the S-O-R model, this study introduces a mediator which is place attachment to understand the process in which authenticity influences intention to recommend. 11. MODERATING ROLE - Lack of empirical studies on moderating role of motivation on the relationship between authenticity and place attachment. Therefore, this study extends the S-O-R model by introducing moderators to understand the strength of relationship between authenticity and place attachment. 12. CONTROL VARIABLES - It did not measure control variables such as types of tourists based on their number of visit; first time and repeat tourists. Repeat tourists may have perceived the heritage sites differently as compared to first time tourists due to repeat tourists had more experience based on previous visitation. Terima kasih.Cadangan terjemahan sekiranya sesuai dengan konteks penggunaannya:
10. MEDIATING ROLE – peranan perantara
11. MODERATING ROLE - peranan sederhana
12. CONTROL VARIABLES - pemboleh ubah kawalan
Penyemakan dan penterjemahan27.06.2019
Dear Sir/Madam, Referring to my question on 1 July 2024, I have received your feedback on 4 July 2024. From your feedback, it seems like there should be attachment come together with your feedback. However, I could not find the attachment. I re-attach herewith our Word file, can you check whether the Malay text (Malay translation) is grammatically correct or not?Mohon lampirkan semula lampiran kerana tidak dapat dibuka dan sila gunakan bahasa Melayu bagi setiap pertanyaan dalam bahasa Melayu agar pihak kami dapat membantu menyelesaikan permasalahan dalam bahasa Melayu.Lain-lain04.07.2024
Saya ingin menyemak terjemahan perkataan self dalam Bahasa Melayu. Sebagai contoh, dalam bidang sosiologi, self-identity atau self-attachment. Saya menggunakan perkataan kendiri sekarang untuk tujuan penulisan akademik. Saya ingin mendapatkan nasihat dari pegawai DBP berkenaan hal ini.Berdasarkan rujukan kami, "self-identity" dipadankan sebagai pengenalan diri dan "self-attachment" sebagai pertautan diri. Penggunaan perkataan "diri" atau "kendiri" yang merujuk kepada perkataan sumber "self" bergantung kepada konteks penggunaan.Istilah14.11.2019
Morning Sir, pls check for the signboard design. Kindy approve if no problem. If need anything pls do let me know. pls check attachment..Morning Sir, pls check for the signboard design. Kindy approve if no problem. If need anything pls do let me know. pls check attachment..
Mohon tuan menghantar semula iklan untuk pengesahan DBP melalui http://prpm.dbp.gov.my dengan mengklik e-perkhimatan bagi mendapatkan sijil pengesahan. Tuan juga membuat pembetulan dalam iklan seperti yang berikut:
1. Pusat Percetakan
2. Khidmat Cetakan dan Salinan Berkualiti
Lain-lain27.08.2013
1234

Kembali ke atas