tukarkan perkataan rumi ke jawi MEDAN SELERA DATARAN SUNGAI | <b>ميدنb><b> b><b>سليراb><b> b><b>داترنb><b> b><b>سوڠايb><b>b> | Ejaan | 15.12.2015 |
tukarkan perkataan rumi ke jawi PASAR WILAYAH AYER MOLEK | PASAR WILAYAH AYER MOLEK - <b>ڤاسرb><b> b><b>ولايهb><b> b><b>اءيرb><b> b><b>موليقb><b>b> | Ejaan | 30.09.2015 |
Salam Sejahtera, batuan perkataan jawi untuk :WISMA CDO terima kasih | <b>ويسما b><b>سي b><b> b><b>دي b><b> b><b>اوb><b>b> | Lain-lain | 02.07.2019 |
tukarkan perkataan rumi ke jawi PASAR BESAR MELAKA SENTRAL | PASAR BESAR MELAKA SENTRAL -<b><b>ڤاسرb><b> b><b>بسرb><b> b><b>ملاکb><b> b><b>سينترل b><b>b>b> | Ejaan | 30.09.2015 |
tukarkan perkataan rumi ke jawi MEDAN SELERA SUNGAI MELAKA | <b>ميدنb><b> b><b>سليراb><b> b><b>سوڠايb><b> b><b>ملاکb><b>b> | Ejaan | 30.10.2015 |
Perkataan Jawi untuk KEDAI MENJUAL SARANG BURUNG Terima Kasih | Pihak tuan boleh memilih seperti yang berikut: 1. KEDAI SARANG BURUNG <b>بورb><b>ڠb><b> b><b>سارb><b>ڠb><b> b><b> کداي b> Atau 2. PENJUAL SARANG BURUNG <b>بورb><b>ڠb><b> b><b>سارb><b>ڠb><b> b><b> b>ڤنجوال | Ejaan | 13.07.2019 |
Tuan, saya ingin tahu, apa sebab ayat pertama boleh tulis sebagai baju baru, tapi, ayat kedua pula tulis sebagai permainan terbaharu? 1. Kini, sudah ada orang yang menyediakan baju baru untuknya. 2. Ini permainan terbaharu di Internet. Terima kasih. | Kata <b>barub> dan <b>baharub> dianggap sebagai variasi dalam bahasa Melayu dan membawa makna yang sama. Akan tetapi, lazimnya penggunaan <b>barub> dan <b>baharub> sebagai kata adjektif digunakan dalam konteks rumah <b>barub>/<b>baharub>, tahun <b>barub>/<b>baharub>, baju <b>barub>/<b>baharub>. Padanan bahasa Inggerisnya ialah new, manakala <b>barub> sebagai kata bantu digunakan dalam konteks <b>barub>-<b>barub> ini, <b>barub> tiba, <b>barub> sampai. Padanan bahasa Inggerisnya ialah just. | Tatabahasa | 15.06.2020 |
SELAMAT SEJAHTERA TUAN/PUAN SAYA INGIN TANYA SESUATU SOALAN.APAKAH PERBEZAAN ANTARA MINTA DENGAN TOLONG? HARAP TUAN/PUAN AKAN MENJAWABNYA | PERBEZAAN ANTARA MINTA DENGAN TOLONG: Dalam konteks pembentukan ayat, kedua-dua kata "<b>mintab>" <b>danb> "<b>tolongb>" dikenali sebagai <b>ayat permintaanb>. Contoh penggunaan kedua-dua kata ini dalam pembentukan ayat adalah seperti yang berikut: (a) <b>Mintab> tuan-tuan jelaskan yuran persatuan. (b) <b>Tolongb> hantarkan jawapan sebelum hari Ahad. Dalam konteks makna, kata <b>mintab> membawa maksud menyatakan mahu (akan sesuatu), memohon (untuk mendapat sesuatu), Manakala kata <b>tolongb> membawa maksud <b>mintab> bantuan (sokongan). Dari segi makna <b>danb> fungsi kedua-duanya kedua tidak mempunyai perbezaan yang jelas, namun dari dari segi konteks penggunaan <b>mintab> lebih formal daripada <b>tolongb>. | Tatabahasa | 24.07.2015 |
SAYA KESHIKA HAMSYINI.TUAN/PUAN SILA TERANGKAN APAKAH PERBEZAAN MINTA DENGAN TOLONG?HARAP TUAN AKAN MENJAWAB SEBELUM 28/7/2015 [SELASA] | PERBEZAAN ANTARA MINTA DENGAN TOLONG: Dalam konteks pembentukan ayat, kedua-dua kata "<b>mintab>" <b>danb> "<b>tolongb>" dikenali sebagai <b>ayat permintaanb>. Contoh penggunaan kedua-dua kata ini dalam pembentukan ayat adalah seperti yang berikut: (a) <b>Mintab> tuan-tuan jelaskan yuran persatuan. (b) <b>Tolongb> hantarkan jawapan sebelum hari Ahad. Dalam konteks makna, kata <b>mintab> membawa maksud menyatakan mahu (akan sesuatu), memohon (untuk mendapat sesuatu), Manakala kata <b>tolongb> membawa maksud <b>mintab> bantuan (sokongan). Dari segi makna <b>danb> fungsi kedua-duanya kedua tidak mempunyai perbezaan yang jelas, namun dari dari segi konteks penggunaan <b>mintab> lebih formal daripada <b>tolongb>. | Tatabahasa | 26.07.2015 |
apakah nama bahasa rasmi Malaysia? Bahasa Melayu atau Bahasa Malaysia? dan apakah yang sesuai digunakan untuk tujuan teknologi? seperti di telefon, komputer, lesen IT. | Selagi Perkara 152 Perlembagaan Persekutuan yang menyatakan bahawa <b>bahasab> kebangsaan ialah <b>bahasa b>Melayu tidak berubah, maka nama <b>rasmib> <b>bahasab> kebangsaan negara <b>Malaysiab> ialah <b>bahasab> Melayu. Walau bagaimanapun, dalam konteks komunikasi sosial yang tidak <b>rasmib>, apabila merujuk kepada <b>bahasab> yang menjadi sistem komunikasi bersama rakyat <b>Malaysiab>, istilah <b>bahasab> <b>Malaysiab> boleh digunakan dan menjadi bahasa pengantar sistem persekolahan, <b>bahasa b>komunikasi sosial, <b>bahasab> ilmu, <b>bahasab> teknologi maklumat, dan <b>bahasab> perpaduan, di samping istilah <b>bahasab> Melayu. | Lain-lain | 22.04.2019 |