apakah maksud tersurat dan tersirat di sebalik slogan 'belia benci dadah'? perlukan jawapan segera.. | Berdasarkan sumber rujukan kami tidak ada maklumat berkaitan slogan 'Belia benci dadah'. Sila rujuk agensi yang menggunakan slogan tersebut dalam kempen/promosi kegiatan yang dianjurkan. | Lain-lain | 13.02.2011 |
mencari seerti perkataan : (1)Benci, (2)kandang kuda, (3)cerdik pandai, (4)sifar, (5)merajuk, (6)kena seksa. | Merujuk Kamus Dewan Edisi Keempat, perkataan seerti bagi perkataan-perkataan tersebut ialah; benci=tidak suka. Kandang kuda=bangsal kuda. Cerdik pandai= dapat mengerti dgn cepat, cerdik, pintar. Sifar=(angka) kosong. Merajuk= menunjukkan rasa tidak suka. Kena seksa= kesengsaraan (kesusahan, kesakitan, dll) atau kena dera. Untuk keterangan lanjut sila rujuk Kamus Dewan Edisi Keempat dan untuk pengetahuan saudara/ saudari, kami tidak menjawab sebarang soalan yang berbentuk teka silang kata. Harap maklum. | Makna | 27.10.2007 |
Istilah padanan bagi perkataan Inggeris xenophobia | Padanan bahasa Melayu bagi perkataan xenophobia ialah xenofobia bermaksud perasaan sangat takut atau benci terhadap orang asing. | Lain-lain | 09.06.2010 |
Nampaknya penggunaan Bahasa Melayu makin dipinggirkan oleh banyak pihak termasuk kerajaan sendiri. Media cetak lebih lagi eletronik memburukkan lagi keadaan. DBP tidak ada undang-undang penguatkuasaan. Benci betul saya melihat perkataan 'car wash', parking, private properties dan banyak lagi seolah-olah mencabar bahasa Melayu. Undang2 Kecil Bandaran mengenaan bahasa Kebangsaan siapa pun tak ambil tahu. Menteri-menteri Melayu pun sama tak ikut Perlembagaan Persekutuan, Perkara 152, sanggup jual bangsa, Bahasa Melayu diganti dengan Bahasa mlaysia. Ada orang sanggup cabar di Mahkamah ke? Cakap banyak pun buat sakit hati, apa yang saya boleh bantu DBP dalam mempertabatkan Bahasa Melayu?. | Terima kasih atas keprihatinan tuan terhadap penggunaan bahasa Melayu di negara kita. Sokongan dan komitmen tuan dalam usaha kami untuk memartabatkan bahasa Melayu amat dalu-alukan dan dihargai. Diharap tuan dapat terus memberikan sokongan kepada usaha dan kegiatan yang kami adakan dari semasa ke semasa. Terima kasih. | Lain-lain | 02.11.2007 |
Adakah ayat-ayat berikut betul dalam tatabahasa atau struktur ayat? "Ini bukan yang benar" "Dia kaya dengan perasaan" Adakah kamu menjadi besar dalam latar belakang macam ini? Dia telah memastikan produk itu boleh didapat di seluruh dunia. Dia juga ada perkara yang suka dan benci. | Ayat-ayat contoh yang diberikan betul, kecuali dua ayat. Dan ayat ini telah betulkan, iaitu: Dia telah memastikan produk itu boleh didapati di seluruh dunia. Ada perkara yang dia suka dan ada perkara yang dia benci.
| Tatabahasa | 08.10.2012 |
Tuan, dalam ayat di bawah, kata sendi nama "akan" atau "kepada" lebih tepat digunakan? 1. Saya tidak faham akan/kepada maksudnya. 2. Saya tidak faham akan/kepada soalan ini. Dalam Tatabahasa Dewan, ditetapkan kata sendi nama "akan" digunakan di belakang kata adjektif perasaan seperti benci, berahi, cinta, sayang, dan kasih. Jelas dilihat bahawa "faham" bukan kata adjektif perasaan. Saya pun tidak mengetahui sama ada "faham" ialah kata kerja atau kata adjektif, tuan tolong beritahu saya apakah golongan kata bagi perkataan "faham". Jadi, kerana "faham" bukan kata adjektif perasaan, kata sendi nama "kepada" lebih sesuai, kan? Kata sendi nama "akan" hanya digunakan untuk kata adjektif perasaan, tetapi kata sendi nama "kepada" pula digunakan untuk menunjukkan sasaran, dan sasaran itu boleh berbentuk abstrak, tidak dapat dilihat. Oleh itu, saya berasa bahawa frasa yang betul ialah "faham kepada soalan/maksudnya". Apakah pandangan tuan pula? | Berdasarkan Tatabahasa Dewan kata sendi nama "kepada" terletak di hadapan kata nama atau frasa nama untuk menyatakan sasaran yang merujuk manusia, haiwan, unsur mujarad, menyatakan pecahan dan menyatakan perubahan keadaan. Kata sendi nama "akan" digunakan di hadapan kata nama atau frasa nama yang merujuk manusia, dan penggunaannya mesti didahului oleh kata adjektif yang bersifat emotif. Dalam konteks ayat "Saya tidak faham akan/kepada maksudnya", Saudara perlu melihat aspek makna keseluruhan ayat ini. Saudara tidak boleh terus menjustifikasikan "faham" sebagai bukan kata adjektif perasaan atau "faham" sebagai kata kerja. Perkataan "faham" boleh merujuk sifat yang memahami. Maka, frasa yang dicadangkan ialah "Saya tidak faham akan maksudnya". | Tatabahasa | 08.12.2014 |
En. Sulaiman, Saya ingin bertanya, adakah perkataan 'babi' satu perkataan larangan? Bolehkah perkataan ini digunakan dalam sarikata? Sekian pertanyaan saya. Harap mendapat jawapan daripada En. Sulaiman. Terima kasih. | Kamus Dewan menakrifkan babi dengan beberapa makna, antaranya sejenis binatang dan kedua kata makian yang digunakan kerana marah atau sangat benci akan seseorang. Kata babi tidak salah digunakan jika merujuk kepada haiwan yang tersebut sekalipun dalam sari kata, manakala kata babi diungkapkan sebagai kata makian dalam sari kata hendaklah dielakkan. | Tatabahasa | 10.11.2010 |
Maksud lansung | Langsung bermaksud 1. tidak berhenti-henti (perbuatan dll), tidak berantara, lantas, terus: aku pun mengambil sebuah majalah Inggeris ~ membelinya; dr jauh menjunjung duli, sudah dekat ~ menyembah; 2. kekal (utk beberapa waktu), selama-lamanya, terus: aku fikir kalau engkau dan aku benci padanya, tentu dia tak pulang ~; 3. sedikit pun, sama sekali: anak bertuah ini, ~ tak boleh menolong orang; kadang-kadang ada bahagian untuknya, kadang-kadang tidak ada ~; 4. tidak menyimpang atau menyeleweng, tepat, terus: dlm menghadapi kesulitan ini, secara ~ atau tidak, hendaklah kita memberikan sumbangan dgn tidak mengharapkan pujian dan sanjungan; 5. tidak tergendala (pekerjaan dll), diteruskan, jadi: kedua-dua orang muda itu mempunyai harapan supaya pertunangan mereka itu boleh ~; ada orang yg sakit hati kalau perkahwinan itu jadi ~; 6. terlebih drpd matlamat (tujuan, sasaran, dll): ~ dr sasaran; | Lain-lain | 04.08.2010 |
(1) Menurut kamus, memercikkan bermaksud menrenjiskan air. Apakah pula maksud kiasannya dalam frasa "memercikkan semangat"? (2) Tempias pula bermaksud percikan. Apakah maksudnya dalam frasa "menerima tempias arus globalisasi"? | Frasa “memercikkan semangat” boleh diterjemahkan kepada “menimbulkan/membangkitkan/mencetuskan semangat/marah/benci dan lain-lain. Manakala, frasa “menerima tempias arus globalisasi” pula bermaksud “mendapat/menerima sesuatu bencana/akibat daripada arus globalisasi”. | Makna | 19.06.2020 |
Yang manakah lebih sesuai/betul bagi ayat-ayat di bawah? (Lihat lampiran) Saya mabuk pada malam itu. Saya mabuk malam itu. Awak ketawa pada saya? Awak ketawakan saya? Awak tertawakan saya? Apa patut saya lakukan? Apa saya patut lakukan? Saya tak boleh hilang muka di sini! Saya tak boleh jatuh air muka (di sini)! Jangan buatkan warga asing pandang rendah pada kita! Jangan biar warga asing pandang rendah terhadap kita! Berikan saya masa. Beri saya masa. Saya perlukan rehat. Saya berehat sekejap. (I need a break) Saya bencikan dia. Saya benci dia. Saya sangat kesunyian Saya amat sunyi. Bolehkah perkataan 'ke' digunakan seperti di bawah dalam penulisan tak rasmi? Seronok ke? Adakah sesuai untuk menggunakan perkataan 'tu' 'ni' 'dah' untuk sari kata di televisyen? Saya sering nampak perkataan-perkataan ini digunakan. Terima kasih. | Ayat yang betul: 1. Saya mabuk pada malam itu 2. Apa patut saya lakukan? 3. Ayat ini kedua-duanya salah 4. Jangan biarkan warga asing memandang rendah terhadap kita! 5. Berikan saya masa 6. Saya memerlukan rehat 7. Saya benci akan dia 8. Saya sangat kesunyian 9. Untuk penulisan tidak rasmi, terpulang kepada penulis. Sungguhpun begitu, kami menggalakan penggunaan perkataan dan ayat yang tepat dari segi tatabahasa. 10. Untuk penggunaan kata di televisyen, ejaan perkataan yang penuh mesti digunakan. | Tatabahasa | 30.08.2017 |