Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ you and me, ~ you, me and the /gatepost, bedpost/, ~ ourselves, antara kita berdua; after all there has been ~ us, mengenangkan hubungan kita yg begitu erat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 6. (indic two or more alternatives) antara: a choice ~ pink and red, pilihan antara warna merah jambu dgn warna merah; choose ~ him and me, pilih antara dia dgn saya; 7. separating, distinguishing, antara: the difference ~ butter and margarine, perbezaan antara mentega dgn marjerin; the distinction ~ right and wrong, perbezaan antara yg betul dgn yg salah; 8. confined to, sesama: this is strictly ~ ourselves, ini adalah sesama kita sahaja; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : 4. (indic sharing) antara: to divide the sweets ~ the two children, membahagikan gula-gula antara dua orang kanak-kanak itu; the food was shared ~ them, makanan itu dikongsi antara mereka; 5. in combination, sesama: ~ them they were able to finish the job quickly, sesama mereka kerja itu dapat disiapkan segera; ~ them they collected fifty dollars, sesama mereka, mereka dapat mengumpulkan lima puluh dolar; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : the Straits of Malacca lie ~ Malaysia and Sumatra, Selat Melaka terletak di antara Malaysia dgn Sumatera; 2. to and from, connecting, di antara: the train service ~ the two cities, perkhidmatan kereta api di antara dua bandar raya itu; the ships ply ~ Dover and Calais, kapal itu berlayar berulang alik di antara Dover dan Calais; 3. (indic relationship or reciprocal action) antara: a marriage ~ two famous personalities, perkahwinan antara dua orang tokoh yg terkenal; the football match ~ Spain and England, perlawanan bola sepak antara Sepanyol dgn England; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : prep 1. at a point or in a region intermediate to, antara; (rel to place, location) di antara: ~ one and two kilograms, antara satu dan dua kilogram; ~ five and six p.m., antara pukul lima dan pukul enam petang; ~ 1914 and 1918, antara tahun 1914 dan 1918; ~ life and death, antara hidup dan mati; ~ youth and middle age, antara zaman remaja dgn pertengahan umur; she sat ~ her parents, dia duduk di antara ibu dan bapanya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : adv also in ~, in an intermediate position, antara, di antaranya; (period of time) antara: Birch Road, Pudu Road and all the roads in ~, Jalan Birch, Jalan Pudu dan semua jalan di antaranya or antara kedua-dua jalan itu; he picks her up at seven, takes her home before midnight, but who knows what can happen in ~?, dia menjemput gadis itu pd pukul tujuh, menghantarnya pulang sebelum tengah malam, tetapi siapa tahu apa yg mungkin berlaku antara waktu itu?; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata between


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Saya guru sains SKPJ2 ingin memaklumkan kepada pihak tuan bahawa buku Teks Sains Tahun 5 (Terbitan 2010) ada kesilapan fakta. Muka surat: 98 kesalahan fakta : Scorpion can bee seen..........stinger between June and August. Sebenarnya December and February. Dan juga Orion can be seen.... between December and February sepatutnya june and August. Silalah buat pembetulan jika masih tidak diubah. Terima Kasih, Cikgu Kamal SKPJ2.(0192870692) atau 03-80767004Salam. Pernyataan yang cikgu berikan adalah salah. Pernyataan dalam buku teks adalah betul berdasarkan penyemakan dan pembetulan yang dibuat pada tahun 2008. Sekian terima kasih.Lain-lain20.09.2012
Salam sejahtera. Terima kasih atas maklumbalas anda. Berikut adalah definisi operasi/contoh penggunaan perkataan-perkataan yang ingin diterjemahkan: 10. MEDIATING ROLE – In a nutshell, it is known that place attachment is a mediator between desired condition (benefits attained, source credibility, destination image and memorable tourism experiences) and favorable outcome (future visit intentions, satisfaction and behavioral intention). Therefore, by adapting the S-O-R model, this study introduces a mediator which is place attachment to understand the process in which authenticity influences intention to recommend. 11. MODERATING ROLE - Lack of empirical studies on moderating role of motivation on the relationship between authenticity and place attachment. Therefore, this study extends the S-O-R model by introducing moderators to understand the strength of relationship between authenticity and place attachment. 12. CONTROL VARIABLES - It did not measure control variables such as types of tourists based on their number of visit; first time and repeat tourists. Repeat tourists may have perceived the heritage sites differently as compared to first time tourists due to repeat tourists had more experience based on previous visitation. Terima kasih.Cadangan terjemahan sekiranya sesuai dengan konteks penggunaannya:
10. MEDIATING ROLE – peranan perantara
11. MODERATING ROLE - peranan sederhana
12. CONTROL VARIABLES - pemboleh ubah kawalan
Penyemakan dan penterjemahan27.06.2019
Salam sejahtera. Many factors may contribute to the failure to establish relationships between units of knowledge. Terjemahan: Banyak faktor yang menyumbang kepada kegagalan mewujudkan hubungan di antara cebisan pengetahuan. Mohon beri pendapat terjemahan yang dikemukakan. Sekian, terima kasih.Terjemahan yang dicadangkan ialah Banyak faktor yang menyumbang kepada kegagalan mewujudkan hubungan  antara unit pengetahuan.Penyemakan dan penterjemahan22.09.2016
Assalamualaikum. Mohon bantuan pihak tuan untuk menjelaskan penggunaan 'di antara' dan 'antara' dalam konteks berikut: 'between 1 and 200'. Adakah 'antara 1 dan 200' atau 'di antara 1 dan 200'? Terima kasih.

Waalaikummussalam,

Frasa sendi nama di antara digunakan apabila kata antara berfungsi sebagai kata nama. Frasa sendi nama di antara hanya dapat digunakan untuk menunjukkan kedudukan fizikal atau tempat. Contohnya: 1. Anak kecil itu duduk di antara ibu dengan bapanya. 2. Tambak Johor terletak di antara Johor Bahru dengan Singapura.

1. Kata antara yang berfungsi sebagai kata sendi nama boleh mendahului ayat yang menunjukkan perbandingan. Contohnya: 1. Antara ilmu perubatan dengan ilmu biologi ada persamaannya. 2. Antara Fatimah dengan Rahmah banyak perbezaannya.

2. Kata sendi nama antara biasanya diikuti oleh kata nama am yang tidak perlu diulang. Contohnya: Antara lagu persembahannya ialah... (betul). Antara lagu-lagu persembahannya ialah... (salah)

3. Kata sendi nama antara hanya dapat diikuti kata nama am jamak yang mengalamai penggandaan separa seperti adik-beradik yang membawa makna kumpulan orang dan sebagainya yang tertentu. Contohnya: Mereka berbincang antara adik-beradik.

4. Kata sendi nama antara boleh juga diikuti oleh bilangan tentu seperti dua, tiga, sepuluh, seribu dan sebagainya, kata bilangan tidak tentu seperti beberapa, semua dan sebagainya, dan kata bilangan himpunan seperti kedua-dua, ketiga-tiga, beratus-ratus dan sebagainya. Contohnya: Antara dua bangunan itu jauh perbezaannya.

5. Kata sendi nama antara juga boleh diikuti oleh kata ganti nama diri seperti mereka, kita dan -nya. Contohnya: Antara mereka, banyak persamaannya.

Oleh itu, 'antara 1 dan 200' merupakan penggunaan yang tepat.

Tatabahasa24.10.2012
Apakah istilah yang digunakan untuk istilah 'loose alliances' :a union or association formed for mutual benefit, especially between countries or organizations. Terima Kasih.Kami mencadangkan "sekutu bebas" atau "perikatan bebas" sebagai padanan yang tepat bagi istilah "loose alliances".Istilah21.06.2020
Apakah istilah Bahasa Melayu yang sesuai untuk menterjemah istilah "Turnaround Time". Maksud untuk istilah berkenaan ialah "the total time taken between the submission of a program for execution and the return of the complete output to the customer"Istilah bahasa Melayu untuk "turnaround time" ialah masa pusing balik. Istilah ini terdapat dalam bidang Teknologi Maklumat.Istilah28.02.2013
Apakah terjemahan paling tepat untuk perkataan ini? Terima kasih. 1) Likeability Contoh ayat: In the same vein, attitude towards organ donation registration was found to mediate the relationship between likeability and authenticity towards intention to register as organ donors. 2) Admirability Contoh ayat: Altruism was also found to moderate significantly on the relationships of admirability, charisma, celebrity-cause congruence on attitude. 3) Celebrity-Cause Congruence Contoh ayat: Altruism was also found to moderate significantly on the relationships of admirability, charisma, celebrity-cause congruence on attitude.Cadangan padanan bahasa Melayu adalah seperti yang berikut:

1) Likeability = kesesuaian
2) Admirability = kekaguman
3) Celebrity-Cause Congruence = sikap yang menyerupai selebriti.

Namun begitu, terjemahan yang sejadi (natural) perlu dilihat juga pada ayat sebelum dan ayat selepas ketiga-tiga perkataan tersebut.

Sekian, terima kasih.
Penyemakan dan penterjemahan06.06.2017
Apakah penterjemahan yang terbaik bagi perkataan "crosstalk"? Definisi crosstalk: Crosstalk, also known by its Chinese name xiangsheng (simplified Chinese: 相声; traditional Chinese: 相聲; pinyin: xiàngsheng; literally: "face and voice"), is a traditional Chinese comedic performance in the form of a dialogue between two performers, or, much less often, a solo monologue or, even less frequently, a multi-person dialogue. The language, rich in puns and allusions, is delivered in a rapid, bantering style. Crosstalk is one of China's foremost and most popular performing arts, and is typically performed in the Beijing dialect (or in Standard Chinese with a strong Northern Chinese accent). The acts would sometimes include singing and musical instruments.Kami mencadangkan crosstalk dalam konteks yang tersebut diterjemahkan kepada tikam balas sama seperti konsep repartree, iaitu skill in making such retorts. Penyemakan dan penterjemahan08.05.2015
Apakah penterjemahan yang terbaik bagi perkataan "Crosstalk"? Definisi Crosstalk dalam BI dinyatakan di bawah: Crosstalk, also known by its Chinese name xiangsheng (simplified Chinese: 相声; traditional Chinese: 相聲; pinyin: xiàngsheng; literally: "face and voice"), is a traditional Chinese comedic performance in the form of a dialogue between two performers, or, much less often, a solo monologue or, even less frequently, a multi-person dialogue. The language, rich in puns and allusions, is delivered in a rapid, bantering style. Crosstalk is one of China's foremost and most popular performing arts, and is typically performed in the Beijing dialect (or in Standard Chinese with a strong Northern Chinese accent). The acts would sometimes include singing and musical instruments.Dalam pangkalan data kami, crosstalk diterjemahkan kepada cakap silang. Untuk maklumat lanjut, klik http://prpm.dbp.gov.my/Search.aspx?k=Crosstalk.Penyemakan dan penterjemahan06.05.2015
Salam sejahtera. Terima kasih atas maklumbalas anda. Berikut adalah definisi operasi/contoh penggunaan perkataan-perkataan yang ingin diterjemahkan: 7. CULTURAL MOTIVATION - Cultural motivation represents cultural related factors which influence tourists to visit a destination. 8. STIMULUS-ORGANISM-RESPONSE MODEL - The mediation concept is in line with the Stimulus-Organism-Response model. Stimulus consist of marketing mix variables and other environmental inputs which are external to a person. Organism represents the internal manners that intercedes in between external stimuli and final responses, actions or reactions. Response is the behavioral reactions. 9. UNDERPINNING MODEL - This study extends the adaptation of S-O-R model by examining relationship of authenticity, place attachment and intention to recommend by using S-O-R model as underpinning model in cultural heritage tourism context Terima kasih.Cadangan terjemahan sekiranya sesuai dengan konsep penggunaannya:
7. CULTURAL MOTIVATION - motivasi budaya
8. STIMULUS-ORGANISM-RESPONSE MODEL - model rangsangan gerak balas 
9. UNDERPINNING MODEL - model sokong bawah
Penyemakan dan penterjemahan27.06.2019
12

Kembali ke atas