Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ out, a. see vi (sense 1.); b. (of industrial, commercial operation or enterprise) memperluas + approp n: from furniture-making the firm ~ed out into shipping, drpd perusahaan membuat perabot, syarikat itu memperluas kegiatannya ke bidang perkapalan. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ off, a. see vi (sense 2.); b. turn from one road onto another, menyimpang (ke jalan lain): I can’t see their car – they must have ~ed off further back, saya tdk nampak kereta mereka – agaknya mereka telah menyimpang ke jalan lain jauh di belakang sana; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi 1. also ~ out, put out, divide into, branches, bercabang: the tree ~ed about 2 metres above the ground, pokok itu bercabang lebih kurang 2 meter dr tanah; 2. also ~ off, fork, bercabang: the road ~es off after the bridge, jalan itu bercabang selepas jambatan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. secondary stem springing from, a. (tree) cabang, dahan; b. (bough) cabang; c. (shrub) ranting; 2. any extension, subdivision of a main body or system, cabang; (of river etc) cabang, cawangan; (of organization, business, etc) cawangan; one of the ~es of the deer antlers had broken, salah satu drpd cabang tanduk rusa itu telah patah; a ~ road, cabang jalan; a ~ of the royal family, cabang keluarga diraja; geometry is a ~ of mathematics, geometri merupakan cabang ilmu matematik; the canal has many ~es, terusan itu mempunyai cabang yg banyak; the intelligence ~ of the army, cawangan perisik tentera; they have opened a ~ in Bombay, mereka telah membuka cawangan di Bombay; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata branch


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Tuan/Puan, Apa padanan "the principal executive, administrative and academic officer of the Branch" dalam Bahasa Melayu? Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu untuk "the principal executive, administrative and academic officer of the Branch" ialah eksekutif utama, pentadbiran dan pegawai akademik cawangan bergantung pada kesesuaian serta konsep penggunaannya dalam sesuatu bidang atau laras bahasa.Makna14.10.2021
Hi Sir / Madam We are Automation Company for System Integration. I am setting a branch in Spg Ampat Penang. Our head quarters is located in Shah Alam. So, I am applying a sign board to be place in Penang branch office as well. For this purposes, i need to obtain the approval from DBP. Attached herewith is the design for shah alam office. We will copy the same design just changing the address to Spg Ampat address. Hope that you can approve our design. Thank You PoonUntuk pengesahan iklan, sila kemukakan permohonan tuan melalui portal DBP Sah Bahasa www.dbpsahbahasa.myLain-lain17.01.2018
Saya ingin bertanya apakah istilah bahasa Melayu yang perkataan berikut: -Variable Refrigerant Flow (VRF) -Private Automatic Branch Exchange (PABX) -Fan Coil Unit (FCU) -Central Direct Expansion System (DX) Water Cooled System -Booster Pump -Roller Shutter atau Fire Roller Shutter - Fire Fighting Pump -Submersible Pump - Air CurtainCadangan padanan bagi istilah-istilah berikut dalam bahasa Melayu ialah seperti yang berikut:

1. variable refrigerant flow (VRF) - aliran penyejuk boleh ubah (VRF)
2. private automatic branch exchange (PABX) - ibu sawat cawangan swaautomatik (PABX)
3. fan coil unit (FCU) - unit gegelung kipas (FCU)_
4. central direct expansion system (DX) - sistem pengembangan langsung pusat
5. water cooled system - sistem penyejukan air
6. booster pump - pam penggalak
7. roller shutter - penutup gendela gulung        
8. fire roller shutter - penutup gendela gulung kebakaran
9. fire fighting pump - pam pencegah kebakaran
10. submersible pump - pam selam / pam boleh tenggelam

Padanan istilah-istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaan dalam sesuatu bidang tertentu.
Istilah23.04.2024
Bagaimana ejaan jawi untuk PROTON EDAR BRANCH

ڨروتون ايدر برنچ

Ejaan22.08.2019
apakah yg dimaksudkan dgn "ranting"? Cth ayat : "pentadbiran awam membabitkan 3 "ranting" pemerintahan..."branch(Inggeris-Melayu) saluran sisi cabang cawangan dahan rantingMakna29.11.2007
Saya harap boleh tolong terjemah dan daftarkan perkataan ini secepat mungkin: "Bariatric". Dalam bahasa Inggeris ia membawa maksud: "Bariatrics is the branch of medicine that deals with the causes, prevention, and treatment of obesity". Ia masih belum ada dalam carian kata kamus PRPM lagi. Terima kasih.Terjemahan bagi istilah Bariatric masih belum ada dalam data kami kendatipun begitu terjemahan yang sesuai bagi istilah tersebut ialah bariatrik. Untuk cadangan istilah baharu, tuan/puan boleh kemukan melalui http://ekamus.dbp.gov.my/DaftarKata.aspxMakna12.11.2020
Dear Sir / Madam, May i know what is the correct phone number that i can call in. as very hard to call in to ask status. sometimes the advertisement is very rush to advertise. besides, is there any branch in melaka? so i can walk in to apply instead of apply online?Salam Sejahtera. Tuan/puan boleh menghantar visual iklan ke nombor fasimile 03-21479609. Nyatakan juga nombor faksimile tuan/puan dan nombor telefon tuan/puan bersama-sama visual iklan.Lain-lain15.05.2017
Mohon kerjasama meneliti terjemahan Bahasa Melayu bagi jabatan-jabatan ini :- (1) Corporate Affairs & Communications - Hal Ehwal Korporat & Komunikasi (2) Financial & Management Audit - Audit Kewangan & Pengurusan (3) Investment Analysis - Analisa Pelaburan (4) Equity Market Operations - Operasi Pasaran Ekuiti (5) Fixed Income - Pendapatan Tetap (6) Performance & Portfolio Assessment - Penilaian Portfolio & Prestasi (7)Public Equity - Ekuiti Awam (8) Private Investment - Pelaburan Swasta (9) Corporate Planning & Strategy - Strategi & Perancangan Korporat (10) Landbanking - Perbankan Tanah (11) Investment Property - Pelaburan Harta (12) Affordable Housing - Perumahan Mampu Milik (13) Marketing & Sales - Pemasaran & Jualan (14) Agent Management & Customer Relations - Pengurusan Ejen & Perhubungan Pelanggan (15) Unit Trust Strategy & Product Management - Strategi Unit Amanah & Pengurusan Produk (16) Business Solutions - Solusi Perniagaan (17) Branch Management & Supervision - Pengurusan & Penyeliaan Cawangan (18) Unit Trust Operations & Record Administration - Operasi Unit Amanah & Pentadbiran Rekod (19) Investment Processing - Pemprosesan Pelaburan (20) Management Information System - Sistem Maklumat Pengurusan Terima kasih.1. Simbol & perlu dieja penuh "dan".
2. Investment Analysis = Analisis Pelaburan
3. Pelaburan Harta atau Harta Pelaburan? Kerana padanan bahasa Inggeris ialah Harta Perlaburan
4. Business Solutions = Penyelesaian Perniagaan
Penyemakan dan penterjemahan26.01.2017
Tuan / Puan, Mohon semak terjemahan Bahasa Inggeris untuk istilah-istilah di bawah: 1. Jabatan Pendaftaran Negeri (JPN) - local National Registration Department (NRD) branches 2. Bahagian Pejabat Rekod dan Penerimaan - Records and Admissions Office Division 3. Unit Kebajikan Penjara Institusi - Prison Institution Welfare Unit 4. Pejabat Kebajikan Masyarakat Daerah/ Jajahan berdekatan - Department of Social Welfare at district level 5. Unit Kebajikan Penjara Peringkat Ibu Pejabat Penjara Malaysia - Prison Welfare Unit at headquarters 6. Hari Jabatan Penjara Malaysia- Malaysia Prisons Department Day 7. Banduan Akhir (BA)- prisoners on death row 8. Sayembara Genta Puisi - Poetry Contest ("Sayembara Genta Puisi") Terima KasihUntuk makluman tuan/puan, kami tidak menyemak terjemahan Bahasa Inggeris. Namun begitu, kami mencadangkan terjemahan yang berikut:

1. Jabatan Pendaftaran Negeri (JPN) - National Registration Department (State Branch)
2. Bahagian Pejabat Rekod dan Penerimaan - Records and Admissions Division
3. Unit Kebajikan Institusi Penjara  - Prison Welfare Unit
4. Pejabat Kebajikan Masyarakat Daerah/ Jajahan berdekatan - nearby District Social Welfare Office
5. Unit Kebajikan Penjara Peringkat Ibu Pejabat Penjara Malaysia - Prison Welfare Unit for Malaysia Prisons Department Headquarters
6. Hari Jabatan Penjara Malaysia- Malaysia Prisons Department Day
7. Banduan Akhir (BA)- inmates on death row
8. Sayembara Genta Puisi - Poetry Contest ("Sayembara Genta Puisi")
 
Sekian. Terima kasih.
Penyemakan dan penterjemahan06.06.2017

Kembali ke atas