Maklumat Kata

Carian kata tiada di dalam kamus terkini. Sila rujuk capaian Kamus Dalam Talian ini.
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata buka 1


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
1."Minta buka buku teks Bahasa Melayu kamu,"arah Cikgu Halim. 2. "Jangan pergi ke mana-mana sehingga saya datang, " ujar Kumaran. 3. Juruterbang itu tertpaksa membuat pendaratan cemas. 4. Kambing itu mati akibat terpanah petir. Adakah ayat-ayat di atas gramatis. Kalau ayat itu salah sila tunjukkan kesalahannya. terima kasih.Ayat yang betul ialah 1."Sila buka buku teks Bahasa Melayu kamu,"arah Cikgu Halim atau "Buka buku teks Bahasa Melayu kamu,"arah Cikgu Halim. 2. "Jangan pergi ke mana-mana sehingga saya datang, " ujar Kumaran. 3. Juruterbang itu terpaksa membuat pendaratan cemas. 4. Kambing itu mati akibat dipanah petir.Lain-lain13.08.2010
Apakah Istilah TMK bagi perkataan berikut: 1. on dan off computer 2. headphone

1. buka dan mati(kan) komputer

2.fonkepala 

Makna01.10.2009
how to print ths sijil that already lulusUntuk mencetak Sijil Pengesahan Bahasa DBP, (1) sila buka laman web DBP http://prpm.dbp.gov.my; (2) Klik “e-perkhidmatan”; (3) Klik “Khidmat Pengesahan Bahasa DBP”; (4) Ruanga “daftar masuk” akan tertera. Masukkan ID Pengguna dan Kata Laluan dan lihat senarai permohonan. (5) Klik no.kelulusan dan sijil Pengesahan DBP akan tertera. (6) klik ikon cetak untuk mencetak Sijil Pengesahan DBP. Lain-lain05.06.2014
Selamat pagi,saya nak tanya macam mana boleh print sijil pengesahan bahasa ?Untuk mencetak Sijil Pengesahan Bahasa DBP, (1) sila buka laman web DBP http://prpm.dbp.gov.my; (2) Klik e-perkhidmatan; (3) Klik Khidmat Pengesahan Bahasa DBP; (4) Ruanga daftar masuk akan tertera. Masukkan ID Pengguna dan Kata Laluan dan lihat senarai permohonan. (5) Klik no.kelulusan dan sijil Pengesahan DBP akan tertera. (6) klik ikon cetak untuk mencetak Sijil Pengesahan DBP. Lain-lain25.06.2014
Bagaimanakah menggunakan konkordans untuk sesuatu perkataan dalam laman ini?Bolehkah pihak tuan menyatakan langkah-langkah penggunaan konkordans?

Puan Lizah,

Langkah 1. Sila buka www.dbp.gov.my/lamandbp/main.php dan klik pautan di 'Korpus Bahasa Melayu'.  2. Sila klik 'setuju' untuk pergi ke skrin seterusnya. Jika 'tidak bersetuju' pengguna akan dipautkan ke Laman Khidmat Nasihat Bahasa.   Sila ikut arahan seterusnya.

Untuk maklumat lanjut sila rujuk panduan yang disertakan melalui alamat e-mel saudara.

Lain-lain03.07.2009
Mohon semak istilah atau frasa dalam Bahasa Inggeris ke Bahasa Malaysia yang telah diterjemahkan. Soalan 1: Pembuka Pintu Kecemasan (Emergency Door Release) Soalan 2: Pintu Dibolehkan Membuka (Door Unlocked) Soalan 3: Buka Penutup (Open the Cover) Soalan 4: Putar pemegang ke arah "Pintu Dibolehkan Membuka" (Turn handle to "Door Unlocked" position) Soalan 5: Tunggu ART berhenti sepenuhnya (Wait for ART to come to a complete stop) Soalan 6: Tolak pintu untuk membuka (Push door to open) Soalan 7: Berhati-hati dengan kenderaan lalu lintas semasa menurun (Be aware of oncoming traffic when alighting) Soalan 8: Denda akan dikenakan sekiranya berlaku penyalahgunaan (Any misuse will be subject to a fine)

Berikut merupakan senarai frasa yang telah diberikan penambahbaikan:

  1. Pembuka Pintu Kecemasan (Emergency Door Release)
  2. Pintu Dibuka (Door Unlocked)
  3. Buka Penutup (Open the Cover)
  4. Putar Pemegang untuk Membuka Pintu (Turn handle to "Door Unlocked" position)
  5. Tunggu ART Berhenti Sepenuhnya (Wait for ART to come to a complete stop)
  6. Tolak Pintu untuk Membuka (Push door to open)
  7. Berhati-Hati dengan Kenderaan Lalu Lintas Semasa Turun (Be aware of oncoming traffic when alighting)
  8. Denda akan Dikenakan Sekiranya Berlaku Penyalahgunaan (Any misuse will be subject to a fine)

Walau bagaimanapun, penggunaan frasa bahasa Melayu tersebut haruslah bersesuaian dengan konteks dan bidang yang dilambanginaya.

Penyemakan dan penterjemahan27.09.2024
Apakah terjemahan perkataan-perkataan di bawah dalam bahasa melayu untuk istilah teknologi? 1) Zoom in 2) Zoom out 3) setting - tetapan? 4) background selection 5) open - buka 6) hide - sembunyi? 7) help - tolong @ bantuan? 8) shortcut terima kasihPadanan bahasa Melayu untuk istilah yang diberikan adalah seperti yang berikut: 
1. zoom in - zum dekat
2. zoom out - zum jauh
3. setting - pengesetan 
4. background selection - pilihan latar belakang
5. open - buka
6. hide - sorok/sembunyi
7. help - bantuan
8. shortcut - pintas
Istilah14.03.2013
Mohon semak istilah atau frasa dalam Bahasa Inggeris ke Bahasa Malaysia yang telah di terjemahkan. Soalan: 1. Pembuka Pintu Kecemasan (Emergency Door Release) 2. Buka Penutup (Open the Cover) 3. Putar Pemegang ke "1" dan tunggu ART berhenti (Turn handle to "1" and wait for ART to stop) 4. Putar Pemegang ke "2" dan tolak pintu untuk membuka (Turn handle to "2" and push door to open) 5. Jika tidak dapat putar pemegang ke "2". tunggu sebentar dan cuba sekali lagi (If handle does not turn to "2", wait and then try again) 6. Denda akan dikenakan diatas sebarang penyalahgunaan (Any misuse will be subject to a fine)

Cadangan terjemahan yang bersesuaian adalah seperti yang berikut:

1. Pembuka Pintu Kecemasan
    (Emergency Door Release)

2. Buka Penutup
    (Open the Cover)

3. Denda akan dikenakan terhadap sebarang penyalahgunaan.
    (Any misuse will be subject to a fine)

4. Putar pemegang ke arah angka "1" dan tunggu ART berhenti.
    (Turn handle to "1" and wait for ART to stop)

5. Putar pemegang ke arah angka "2" dan tolak pintu untuk membuka.
    (Turn handle to "2" and push door to open)

6. Jika tidak dapat memutar pemegang ke arah angka "2", tunggu sebentar dan cuba sekali lagi.
    (If handle does not turn to "2", wait and then try again)

Walau bagaimanapun, cadangan terjemahan di atas hendaklah bersesuaian dengan konteks penggunaan dalam bidang yang dimaksudkan.

Lain-lain19.08.2024
Ingin tanya mengenai menterjemah dokumen saya dari bahasa malaysia kepada english. Soalan berikut: 1) Adakah DBP memberi servis berikut? 2) Berapa caj untuk servis penterjemaahan? 3) Apakah waktu buka & tutup bahagian penterjemahan? 4) Servis 'Certified True Copy' juga diperlikan untuk penterjemahan. Adakah servis disediakan? Berapa caj? Terima Kasih.Kami tidak menyediakan perkhidmatan sedemikian sama ada secara percuma atau tidak. Jika saudara memerlukan perkhidmatan tersebut, saudara bolehlah menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia (21424381) atau Institut Terjemahan Negara Malaysia (41497210)tetapi saudara perlu membayar kos penterjemahan tersebut.Lain-lain02.06.2008
Saya ingin mendapatkan khidmat nasihat beberapa perkataan untuk diterjemahkan dalam bahasa Melayu 1. Moderated Content 2. Push Notification 3. Unlock - Selain Buka kunci apa lagi perkataan boleh digunakan 4. features - selain ciri-ciri perkataan lain yg boleh digunakan 5.Browse MembersCadangan terjemahan yang sesuai bagi perkataan yang diberikan ialah:
1. Moderated Content - Kandungan Sederhana
2. Push Notification  - Pemberitahuan Automatik
3. Unlock - Tidak Berkunci
4. features - ciri-ciri
5.Browse Members - semak lewa ahli
Makna02.09.2020
12

Kembali ke atas