Saya perlu terjemahan terbaik untuk istilah kewangan/ekonomi 'Cliff Vesting'. Dari pencarian, saya temui keterangan mengenai istilah tersebut seperti berikut: Cliff vesting is the process by which employees earn the right to receive full benefits from their company’s qualified retirement plan account at a specified date, rather than becoming vested gradually over a period of time. Terima kasih. | Padanan untuk 'Cliff Vesting' ialah Jurang Letak Hak atau jika berkaitan dengan pesara, Jurang Hak Pencen. | Istilah | 10.10.2018 |
Adakah terdapat terjemahan untuk frasa "fiscal cliff"? Frasa ini merujuk kepada keadaan fiskal di Amerika pada awal tahun ini. Terima kasih. | Untuk makluman, belum terdapat istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "fiscal cliff". Walau bagaimanapun, padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah jurang fiskal. | Istilah | 02.10.2013 |
Apakah padanan bahasa Melayu yang sesuai untuk istilah "tepui" dalam ayat berikut: An elite climbing team attempts a climb up a sheer cliff to deliver a renowned scientist to the top of a tepui to search for undiscovered species. | Cadangan terjemahan bagi tepui mengikut konteks ayat yang diberikan ialah ialah "dataran puncak gunung" | Makna | 15.03.2022 |
boleh tak beritahu tentang permainan sepak raga... | | Lain-lain | 14.03.2008 |