Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ out, merakamkan waktu habis kerja. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ in, merakamkan waktu mulai kerja; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt mencatat masa: the runner ~ed ten seconds, pelumba itu mencatat masa sepuluh saat; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n jam; against the ~, terdesak; /put, set, turn/ the ~ back, menyebabkan [sso, sst] terkebelakang: such conservative attitudes will put the ~ back twenty years, sikap kolot sedemikian akan menyebabkan kita terkebelakang dua puluh tahun; round the ~, siang malam: the petrol pump is open round the ~, stesen minyak itu dibuka siang malam; work against the ~, bekerja dgn tdk henti-henti; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata clock


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Memohon bantuan tuan menterjemahkan perkataan bahasa Inggeris ini (clock-in)Dalam pangkalan data kami, clock in time diterjemahkan kepada waktu masuk. Jika bersesuaian dengan konteks penggunaannya terjemahan waktu masuk boleh digunakan.Lain-lain21.07.2017
Tuan, mohon pandangan tuan tentang perkataan bahasa Melayu yang sesuai untuk menggantikan ‘clock-out session’ dalam atur cara untuk sesi persaraan. Tk.Cadangan terjemahan yang sesuai bagi clock-out session ialah sesi waktu keluar atau sesi perakam waktu keluar terakhirMakna19.10.2018
Assalamualaikum dan salam sejahtera, Saya ingin bertanya tentang istilah "time attack". Istilah ini belum wujud dalam PRPM. Jika merujuk pada kamus urban di Google, istilah ini membawa maksud: 1. An act of racing against time or a deadline to establish how fast a certain goal can be covered or done. 2. A form of competition in which an athlete races against the clock to establish how fast he or she can cover a given distance. NOTE: This is also the same thing as Time Trial. *Bolehkah sekiranya saya terjemahkan ia kepada "Serangan Masa" atau "Masa Percubaan"? Yang mana lebih sesuai? Terima kasih.

Merujuk Kamus Inggeris Melayu Dewan, “attack” juga membawa maksud act of setting to work upon, iaitu pengerjaan atau penggarapan, maka kami mencadangkan “garapan masa” sebagai padanan bagi contoh ayat yang pertama. Contoh ayat yang kedua pula merujuk serangan (in a game, sport), oleh itu, kami mencadangkan “serangan masa” sebagai padanan bahasa Melayu yang sesuai bagi konteks makna “time attack” tersebut.

Istilah05.05.2020
Saya menghadapi masalah dengan terjemahan WALK -IN SHOWER. Adakah menggunakan BILIK MANDI PANCURAN LUAR terjemahan yang tepat atau PANCURAN KHAS ? Saya percaya Pancuran Khas adalah lebih tepat, minta bantuan pihak Tuan merujuk ayat-ayat di bawah: 1. Complete with double King size bed, walk-in shower and separate bath as well as those all important extra Mal ingredients. 2. Every suite at Hotel Skyler in Syracuse has a private bedroom, safe, iron/ironing board, iHome clock radio, walk-in shower, flat-panel TV, HDTV, and free high-speed wired and wireless internet. All suites also have a refrigerator and desk, and all are smoke-free. 3. If you want to build a custom walk-in shower with curved walls, for example, you will use a custom-floated concrete shower pan. Terima kasih.Untuk makluman puan, dalam data kami tiada padanan khusus dalam bahasa Melayu bagi perkataan "Walk In Shower". Berdasarkan carian kami, perkataan "walk in shower" boleh diterjemahkan kepada "pancuran mudah alih".Istilah17.10.2013

Kembali ke atas