Bercadang untuk menggunakan perkataan 'trade' dan commerce' dalam satu ayat. Apakah padanan bagi perkataan 'trade' dan 'commerce' dalam BM? contoh ayat: apa-apa usaha niaga atau penglibatan dalam mana-mana tred , perdagangan, profesion, pekerjaan atau mana-mana aktiviti seumpamanya yang lain adakah tred perkataan yang tepat bagi membezakan perkataan 'trade' dan c'comerce'? | Tiada perbezaan yang ketara berkaitan perkataan "trade" atau "commerce" kerana kedua-dua perkataan ini diterjemahkan sebagai "perniagaan" atau "perdagangan". Kedua-dua perkataan ini juga boleh digunakan di dalam satu ayat secara bersilih ganti. Tiada istilah "tred" yang merujuk bidang Perniagaan atau Perkhidmatan Kewangan. | Makna | 20.04.2022 |
Dalam konteks e-commerce, penterjemahan yang mana paling sesuai digunakan untuk 'SIMILAR'. Similar disini merujuk kepada mencari produk yang sama. - Sama - Serupa | Terjemahan perkataan bahasa Inggeris, similar dalam bidang e-dagang dalam bahasa Melayu ialah sama ada sama atau serupa. Kedua-duanya boleh digunakan kerana mempunyai maksud yang sama. Sama - tidak ada bezanya, serupa saja Serupa - sama jenisnya atau sama rupanya | Makna | 04.01.2022 |
Apakah perbezaan antara "dagang" dan "jual"? Adakah "sold and traded" boleh diterjemah kepada "dijual-beli"? | Jual lazimnya diterjemahkan daripada sale/sold, manakala dagang ialah terjemahan trade/commerce. Berdasarkan konteks penggunaan, kita boleh lihat perbezaan penggunaan kedua-dua perkataan berkenaan. Jual digunakan dalam konteks yang lebih umum, manakala dagang dalam konteks yang lebih khusus dalam skala yang lebih besar. | Penyemakan dan penterjemahan | 25.01.2020 |