Luxury mixed development -Kepelbagaian pembangunan mewah Iskandar Puteri’s Contemporary Waterfront Living -Pembangunan kontemporari Iskandar Puteri Your preferred waterfront address -Pembangunan pilihan anda Freehold -Milikan bebas An evergreen sanctuary -Pembangunan malar hijau Nature inspired park living -kehidupan inspirasi alam semula jadi Exclusive gated and guarded living -Kehidupan eksklusif berpagar | Terjemahan yang dicadangkan adalah seperti yang berikut: Luxury mixed development - Pembangunan becampur yang mewah Iskandar Puteri’s Contemporary Waterfront Living - Pembangunan Persisiran Kontemporari Iskandar Puteri Your preferred waterfront address - Kediaman persisiran pilihan anda Freehold - Pegangan kekal An evergreen sanctuary - Kawasan malar hijau atau Taman malar hijau Nature inspired park living - Kehidupan berkonsepkan alam semula jadi Exclusive gated and guarded living - Kediaman eksklusif yang berpagar dan berpengawal | Penyemakan dan penterjemahan | 03.11.2016 |
Salam sejahtera, Mohon pandangan tentang terjemahan berikut: Many contemporary reforms call for content-rich, learner-centered teaching, which emphasizes conceptual understanding and gives all students opportunities to think critically, solve problems, and learn things that matter to them and having meaning in the world outside of school. Banyak reformasi dalam pendidikan menuntut pengajaran yang kaya isi kandungan dan berpusatkan pelajar, di samping menekankan pemahaman konseptual dan memberi peluang kepada semua pelajar untuk berfikir secara kritis, menyelesaikan masalah, dan mempelajari perkara yang penting dan bermakna bagi mereka di dunia luar daripada sekolah. Sekian, terima kasih. | Terjemahan yang dicadangkan adalah seperti yang berikut: Kebanyakan reformasi dalam pendidikan menuntut pengajaran yang kaya dengan isi kandungan dan berpusatkan pelajar, di samping menekankan pemahaman konseptual dan memberi peluang kepada semua pelajar untuk berfikir secara kritis, menyelesaikan masalah, dan mempelajari perkara yang penting dan bermakna bagi mereka di dunia luar daripada sekolah. | Penyemakan dan penterjemahan | 29.11.2016 |
Encik Azlan Assalam. Saya Azlan Ishak dari Galeria Perdana Pulau Langkawi. Dengan siapa saya boleh berhubung tentang terjemahan bahasa untuk maklumat artifak dari Bahasa Inggeris ke Bahasa Melayu? Ini maklumatnya : Window of Oppoturnity By Gerald Takawira From Zimbabwe Springstone This contemporary abstract sculpture by the Zimbabwean artist Gerald Takawira depicts the "Window of Oppoturnity" created by Tun Dr. Mahathir bin Mohamad for Malaysia during his 22 years as Prime Minister. The Window is supported by 5 colums, each of which represents one of the key infrastructures or policies created by Tun Dr. Mahathir during his tenure. Education and enlightenment of the people Physical infrastructure Legal system Racial and cultural harmony Stable and moderate foreign policy The 5 colums are also symbolic of the Tun Dr. Mahathir's outstretched hand as he holds the "Window of Oppoturnity" aloft. The "Seed" in the "palm of the hand" is the seed of development which is poised to burst through the "Window of Oppoturnity" The sculpture is carved from a single 8-ton block of 3.5 billion year old Springstone specially imported from Zimbabwe for the purpose. All the carving was done using only simple hand tools. No machine tools of any sort were used and the finished sculpture weight approximately 5 tons. Harap pihak DBP dapat membantu saya. Sekian terima kasih. | Terima kasih tuan. DBP tidak lagi diamanahkan kerajaan untuk melaksanakan tugas penterjemahan. Tugas-tugas ini dialihkan amanahnya kepada Institut Terjemahan dan Buku Malaysia. Tuan boleh melayari pada laman seswang ini untuk tindakan susulan, iaitu http://www.itnm.com.my/ | Lain-lain | 16.01.2014 |
Dear Sir/Madam: My name is Hadi Ebrahimi and I am an Iranian translator. I have translated 45 books on psychology and self help from English to Persian so far. They’ve all been published in Tehran-Iran by Nasle Nowandish Publishing Company: www.naslenowandish.com]. I’ve always been thinking of doing something worthwhile and meaningful with my Malay so as to repay my debt to this beautiful country and its kind, warm-hearted people who’ve welcome me and my family among themselves for over 10 years now! I happen to know of some English classic masterpieces of children’s books and also contemporary English self help best sellers on psychology, self help, relationships, family, etc which have won prestigious international awards and are all best sellers in Iran which is also an Islamic country with lots of cultural and spiritual similarities! I would appreciate it if you’ll kindly link me to the right people or guide me through the correct procedure. Is DBP interested in publishing Edisi Bahasa Melayu of contemporary English children’s books or self help best sellers? I would appreciate it if you let me know. I would also love to translate any other children’s or psychology/self help/relationships/family etc books that you guys at DBP might recommend [from English to Malay!] I would be more than happy to list my favorites as well. I thank you already and am waiting impatiently to hearing from you. Yours faithfully Hadi Ebrahimi | DBP publishes original works in bahasa Melayu. For children's titles, please contact the Head of the Children's Book Division, Mrs. Rosnah binti Awang. For translation works, please contact our colleagues at the Malaysian Intstitut of Translation and Book (Institut Terjemahan dan Buku Malaysia - ITBM). | Lain-lain | 21.11.2012 |