Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : n 1. style of cooking, masakan: French ~, masakan Perancis; 2. range of food served, hidangan: a hotel with an excellent ~, hotel yg menyediakan hidangan lazat. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata cuisine


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
PEMBUKAAN TIDAK RASMI RESTORAN "TIJAARAH WESTERN CUISINE" 02 FEBRUARY 2015 PENGENDALI BAHARU DENGAN SAJIAN CITARASA BARATUntuk pengesahan iklan, sila klik Khidmat Pengesahan Bahasa (bukan Khidmat Nasihat Bahasa)Lain-lain01.02.2015
Ada dilampirkan bersama visual iklan bagi premis. Permohonan khidmat pengesahan bahasa DBP bagi visual ini dengan nombor pendaftaran 15683/2014 adalah tidak lulus. Saya ingin mengetahui apakah yang perlu dilakukan / ditukar agar visual ini mendapat kelulusan. Terima kasih.Sila terjemah "chinese cuisine with halal ingredients" kepada bahasa Melayu. Cadangan: masakan cina dengan bahan halal. Setelah dibuat pembetulan, sila hantar semula melalui sistem Khidmat Pengesahan Bahasa DBP untuk mendapat sijil pengesahan bahasa.Lain-lain09.07.2014
Permohonan saya untuk memasang papan tanda (signboard) restoran saya dengan nama dalam bahasa inggeris tidak lulus sebelum ini,pihak tuan meminta supaya disertakan terjemahan.Saya agak keliru kerana terdapat banyak restoran dan premis dengan nama atau jenama dalam bahasa inggeris tanpa terjemahan.Nama restoran saya 'Verandah' bermaksud beranda dalam bahasa melayu.Perlukah saya tulis terjemahan sekali pada papan signboard tersebut.Perkataan yang diminta untuk diterjemahkan bukan nama Verandah tetapi keterangan tambahan di bawah itu, iaitu The Malaysian & Western Cuisine.Lain-lain30.03.2017
Hello I am a qualified English teacher from the UK and my application to use the phrase 'TASTE OF PAKISTAN' for my restaurant business was rejected on the grounds that the phrase does not make grammatical sense in Malay. However there are numerous restaurants which bear similar names in the UK and elsewhere, examples being: TASTE OF PAKISTAN TASTE OF INDIA TASTE OF CHINA etc Please kindly reconsider your decision on the basis that in the English language these phrases are similar in structure to many other widely accepted phrases. Also please note that the phrase 'TASTE OF PAKISTAN' acts as a description for the cuisine on offer. If however you are still in objection to the use of this phrase, then i have submitted a revised version 'THE TASTE OF PAKISTAN' for your approval. Many thanksUntuk makluman tuan, jika tuan ingin mengekalkan teks dalam bahasa Inggeris, maka iklan perlu dibuat dalam dwibahasa, iaitu dalam bahasa Melayu dan bahasa Inggeris. Sekian. Terima kasih.Lain-lain25.02.2017

Kembali ke atas