Adakah "Dinasti Song, Dinasti Yuan dan Dinasti Ming" boleh ditulis sebagai "Dinasti Song, Yuan dan Ming"? Terima kasih. | Ya perlu ditulis "Dinasti Song, Dinasti Yuan dan Dinasti Ming" | Lain-lain | 18.01.2018 |
Perkataan dinasti apabila dikaitkan dengan nama khas Ming, Tang sebagainya, huruf d besar atau kecil. Kerana saya tidak menjumpai isyarat huruf besar dalam Kamus Dewan edisi keempat. | Kata Dinasti Ming, Dinasti Tang yang merupakan nama khas dieja dengan huruf besar . | Ejaan | 20.03.2008 |
Adakah "pada Dinasti Qing" dan "pada zaman Dinasti Qing" itu membawa maksud yang sama? "Pada zaman Dinasti Qing, Maharaja Qianlong amat gemar akan kaligrafi Zhao Mengfu." Adakah ayat ini betul? Terima kasih. | Penggunaan ayat "Pada zaman Dinasti Qing, Maharaja Qianlong amat gemar akan kaligrafi Zhao Mengfu."tersebut betul. | Makna | 18.01.2018 |
Kepada tokoh bahasa yang berpengalaman dan dihormati, Di sini saya ingin bertanyakan perihal huruf besar dan huruf kecil suatu frasa. Contoh: a) bahasa Melayu atau Bahasa Melayu b) sungai Lembing atau Sungai Lembing c) dinasti Han atau Dinasti Han Saya tidak tahu yang manakah betul. Tetapi saya selalu menggunakan pilihan yang pertama, iaitu bahasa Melayu, sungai Lembing dan dinasti Han. Saya menjadikan "bahasa, sungai dan dinasti" huruf kecil kerana saya berasa bahawa golongan ini bukan Kata Nama Khas, sebaliknya, golongan ini terkandung dalam Kata Nama Am. Manakala "Melayu, Lembing dan Han" merupakan nama yang dikhaskan untuk sesuatu, jadi saya meletakkan huruf besar. Pada pandangan tuan, hendak memilih pilihan yang pertama atau pilihan yang kedua? Pada masa yang sama, berdasar pada pilihan jawapan di bawah, yang manakah adalah betul? 1. a) Kata Nama Am b) kata nama Am c) kata nama am 2. a) Kata Nama Khas b) kata nama Khas c) kata nama khas Tolong bantu saya mahir dalam bidang bahasa. Terima kasih saya lafazkan. | Kata ‘bahasa’, sungai’ dan ‘dinasti’ merupakan kata nama am, maka ditulis dalam huruf kecil sahaja. Kecuali sebagai tajuk atau merujuk kepada nama nama khas, perkataan tersebut ditulis dalam huruf besar. | Tatabahasa | 27.04.2014 |
Mohon penjelasan. Dua ayat di bawah, yang manakah betul: 1. Cap mohor pada Dinasti Qin dibuat dengan tulisan yang digelar “moyinzhuan” (secara harfiah, "skrip mohor untuk cap mohor"). Kalau ayat ini betul, adakah perkataan "moyinzhuan" boleh digunakan terus dalam teks yang seterusnya? ATAU 2. Cap mohor pada Dinasti Qin dibuat dengan tulisan yang digelar “skrip mohor untuk cap mohor” (moyinzhuan). p Jikalau ayat ini betul, adakah ungkapan "skrip mohor untuk cap mohor" boleh digunakan dalam teks yang seterusnya? Terima kasih. | Penggunaan ayat pertama lebih baik berbanding ayat kedua. Untuk ayat seterusnya perkataan "moyinzhuan" boleh digunakan. | Lain-lain | 24.08.2017 |
Selamat petang. Ayat di bawah merupakan penjelasan untuk gambar dalam sebuah buku terjemahan dari bahasa Cina ke Bahasa Melayu, antara dua ayat di bawah, ayat yang manakah lebih sesuai atau betul? (a)Pertemuan antara Confucius dengan Laozi. (Karya gosok dakwat Dinasti Ming, Lukisan Keluarga Confucius 孔子世家图). (b)Pertemuan antara Confucius dengan Laozi. (Karya gosok dakwat Dinasti Ming, Kongzi Shijia Tu (Lukisan Keluarga Confucius)). Terima kasih. | Ayat yang tepat ialah Pertemuan antara Confucius dengan Laozi. (Lukisan Keluarga Confucius, karya lukisan kaedah gosok dakwat Dinasti Ming). Dalam karya terjemahan, penggunaan bahasa sumber (bahasa Cina) tidak perlu diulang dalam bahasa sasaran (bahasa Melayu). Transliterasi atau penyesuaian ejaan Rumi bagi ayat “Kongzi Shijia Tu” juga tidak perlu digunakan kerana sudah diterjemahkan kepada bahasa Melayu, iaitu Lukisan Keluarga Confucius. Nama atau tajuk lukisan pula perlu menggunakan huruf condong atau italik. Penggunaan tanda kurung (( )) yang berlapis harus dielakkan sekiranya menimbulkan kekeliruan. | Tatabahasa | 09.04.2020 |
Saya ingin memastikan perbezaan penggunaan perkataan Cina dengan China. Contoh : Tian merupakan sumber kuasa penentu nasib sesebuah dinasti dalam pandangan semesta Tamadun Cina Agama Buddha diasaskan oleh Putera Raja Suddhodana Gautama daripada suku bangsa Shaknya di negara China | Slmt ptg. 1. Penggunaan perkataan Cina merujuk kepada masyarakat atau orang Cina. 2. Penggunaan perkataan China merujuk kepada negara China. Sekian, terima kasih
| Lain-lain | 07.03.2016 |
Salam sejahtera. Sekadar ingin bertanya. Adakah 'perkahwinan wangsa' sesuai digunakan untuk merujuk kepada perkahwinan yang diadakan demi kepentingan lain, misalnya, kepentingan perniagaan untuk kedua-dua keluarga? Terima kasih. | Mengikut Istilah dalam bidang Sejarah, Perkahwinan Wangsa (dynastic marriage) membawa maksud perkahwinan yang diatur antara dua orang dari dinasti yang berbeza untuk tujuan politik biasanya berlaku dalam sejarah untuk pengukuhan kuasa politik. | Istilah | 20.08.2017 |