Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ off st, menyapu /habuk, debu/ pd sst. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : ~ so. down, membersihkan badan drpd /habuk, debu/; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : shake the ~ off o’s feet, angkat kaki: he was happy to shake the ~ off his feet and leave the place for good, dia gembira krn dapat angkat kaki dan meninggalkan tempat itu utk selama-lamanya; throw ~ in so’s eyes, /mengabui, mengelabui, mengaburkan/ mata sso; when the ~ has settled, (colloq) apabila keadaan sudah tenang semula: when the ~ has settled, the people can then start to rebuild their lives, apabila keadaan sudah tenang semula, bolehlah rakyat membina kembali kehidupan mereka; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. finely powdered earth, waste matter, habuk, debu: the ~ on the furniture was about half an inch thick, habuk di atas perabot itu lebih kurang setengah inci tebalnya; a cloud of ~, debu yg berterbangan; 2. (of metal) debu: zinc ~, debu zink; gold ~, emas urai; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi remove dust, menyapu habuk: the maid came into the room to ~, pembantu rumah itu masuk ke dlm bilik utk menyapu habuk; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. remove dust from, menyapu habuk pd; (room) menyapu habuk di: the furniture needs to be ~ed twice a week, perlu disapu habuk pd perabot itu dua kali seminggu; 2. sprinkle, a. (st with) menaburi: to ~ the cake with icing sugar, menaburi kek dgn gula aising; b. (st on) menaburkan: she ~ed talcum powder all over her body, dia menaburkan bedak talkum ke seluruh badannya; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata dust


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Kami ingin memohon nasihat berkenaan ayat “Tea dust, tea fanning or tea sifting shall be the dust, fanning or sifting of tea” dalam ayat di bawah ini yang dipadankan dengan “Serbuk teh, teh kipasan atau teh ayak hendaklah serbuk, kipasan atau ayakan teh”. Adakah ayat ini menunjukkan serbuk teh, teh kipasan atau teh ayak itu melalui proses penyerbukan, kipasan atau ayakan (perbuatan)? atau serbuk teh, teh kipasan atau teh ayak itu ialah serbuk, kipasan atau ayakan teh (kata nama). Tea dust, tea fanning or tea sifting 261. Tea dust, tea fanning or tea sifting shall be the dust, fanning or sifting of tea as specified in regulation 260. Tea dust shall pass through holes of 0.707 mm size (707 µm). It shall not yield more than 5 per cent of ash insoluble in boiling water. For all other purposes, it shall comply with the standard for tea prescribed in regulation 260. Serbuk teh, teh kipasan atau teh ayak 261. Serbuk teh, teh kipasan atau teh ayak hendaklah serbuk, kipasan atau ayakan teh yang dinyatakan dalam peraturan 260. Serbuk teh hendaklah boleh melalui lubang bersaiz 0.707 mm (707 µm). Ia tidak boleh menghasilkan lebih daripada 5 peratus abu tidak larut dalam air didih. Bagi apa-apa maksud lain ia hendaklah mematuhi standard bagi teh yang ditetapkan dalam peraturan 260.Sila rujuk lampiran.Makna01.07.2021
1)Bagi perkataan "mite dust", apakah terjemahan Bahasa Melayu yang tepat menurut Dewan Bahasa dan Pustaka? 2) Berdasarkan jawapan dalam soalan (1), apakah alasan/sebab bagi jawapan itu?Perkataan mite dust tidak ada dalam pangkalan data kami. Istilah mite diterjemahkan kepada hama atau tungau, manakala dust diterjemahkan kepada debu. Berdasarkan pembentukan kata perkataan mite dust boleh diterjemahkan kepada debu hama/tungau. Walau bagaimanapun terjemahan ini bergantung pada konteks penggunaannya.Istilah21.09.2012

Kembali ke atas