Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : ~ out, a. allow land to be used in return for rent, memajakkan: as they were short-handed, they ~ed out some of the fields, oleh sebab mereka kekurangan pekerja, mereka memajakkan sebahagian drpd ladang itu; b. send (work) to be done by so. else, memajakkan: there was such a rush of orders that he had to ~ out part of the work, oleh sebab pesanan mencurah-curah masuk, dia terpaksa memajakkan sebahagian drpd kerja itu; c. arrange for (children) to be looked after by others, mengupah orang utk menjaga: she had a choice between ~ing out the children or giving up her job, dia mempunyai pilihan sama ada hendak mengupah orang utk menjaga anaknya atau berhenti bekerja; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : c. (for rearing fish, shellfish) berternak; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vi use land, a. (for cultivating fruit, vegetable, etc) berkebun; (on a big scale) berladang: he is now ~ing in Pahang, dia sekarang berladang di Pahang; b. (for rearing livestock, poultry) berternak; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : n 1. area of land together with buildings, under one management, ladang: he lived on a ~ when he was a little boy, semasa kecilnya dia tinggal di sebuah ladang; 2. area of land devoted to, a. (cultivation of fruit, vegetables, etc) kebun; (if extensive) ladang: a mango ~, kebun mangga; a tobacco ~, ladang tembakau; ~ implements, perkakas ladang; a ~ worker, pekerja ladang; b. (rearing livestock, poultry) penternakan: a poultry ~ penternakan ayam itik; c. (rearing fish, shellfish) penternakan: a fish ~, penternakan ikan; a cockle ~, penternakan kerang; 3. farmhouse, rumah ladang; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)


Definisi : vt 1. use (land) for cultivation, mengerjakan: he ~s 4 hectares of oil palm, dia mengerjakan 4 hektar ladang kelapa sawit; 2. raise (livestock etc) on a farm, menternakkan; (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata farm


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
1)Farm Office guard area, conference room, office area, manager room, pantry, surau, waiting area 2)Silage Store 3)Ganeral Store 4)Garage & Farm Machinery Store 5)Bio-Security 6)TNB-Sub Station H.T Switch gear room, transformer room, MSB room 7)Water Tank 8)Septic Tank1)Pejabat Ladang ruang pengawal, bilik persidangan, ruang pejabat, bilik pengurus, pantri, surau, ruang menunggu 2)Stor Silaj 3)Stor Am 4)Garaj dan Stor Jentera Ladang 5)Bio Keselamatan 6)Pencawang TNB bilik peralatan suis tinggi, bilik transformer, bilk MSB 7)Tangki Air 8)Tangki SeptikIstilah25.10.2011
1)Farm Office guard area, conference room, office area, manager room, pantry, surau waiting area. 2)Worker Quaters 3)Silage store 4)General Store 5)Garage & Farm Machinery Store 6)Bio-Security 7)Water Tank 8)Septic Tank1)Pejabat Ladang ruang pengawal, bilik persidangan, ruang pejabat, bilik pengurus, pantri, surau, ruang menunggu. 2)Kuaters Pekerja 3)Stor Silaj 4)Stor Am 5)Garaj dan Stor Jentera Ladang 6)Bio Keselamatan 7)Tangki Air 8)Tangki SeptikIstilah25.10.2011
Saya ingin bertanya samada istilah FROM FARM TO FORK boleh ditulis sebagai dari SUMBER BAHAN MENTAH SEHINGGA KE TANGAN PENGGUNA. Sekian, terima kasihKami mencadangkan teks "From farm to fork" diberikan padanan "Daripada bahan mentah kepada juadah".Penyemakan dan penterjemahan27.11.2019
Salam sejahtera Tuan/Puan. Apakah terjemahan yang sesuai bagi istilah-istilah berikut? 1. Mussel Walking Wheels 2. Oyster Farm Upwellers 3. Pearl Shell Cleaning Machines Sekian, terima kasih.Padanan bahasa Melayu yang dicadangkan ialah:

1. Mussel Walking Wheels - Roda Penggerak Rawai Kupang
2. Oyster Farm Upwellers - Alat Penaik Ladang Tiram
3. Pearl Shell Cleaning Machines - Mesin Pembersihan Cangkerang Mutiara
Istilah28.01.2016
Apakah penterjemahan yang baik untuk frasa-frasa berikut: (a) wind farm (b) signature event (istilah industri pengiklanan) A signature event is an event whose brand recognition in the market is equal to or greater than the brand recognition of its sponsoring organization. Also, an event whose "production values" carry the "genetics" of the sponsoring organization's mission. "Signature event" is a term encountered, most frequently, in the nonprofit sector to describe an organization's major fundraising event(s).

Puan Suhana,

Saya harap Puan dapat berikan konteks penggunaan bagi perkataan wind farm kerana jika diterjemahkan secara terus ia menjadi pertanian bantuan angin atau kawasan yang terdapat banyak tiupan angin. Manakala bagi perkataan signature  even boleh diterjemahkan sebagi acara penganugerahan/pengiktirafan. Saya harap Puan cuba dulu padankan dengan ayat yang menerangkan perkataan tersebut dan jika sekiranya masih ragu-ragu sila hubungi saya semula supaya kita dapat berbincang.

Makna14.06.2010
Salam Sejahtera, Saya dari syarikat QL Ansan poultry farm Sdn Bhd ingin bertanya tentang status iklan yang tidak lulus boleh jelaskan details masalah ini.. Terima Kasih..1. Pihak tuan/puan boleh masuk semula ke sistem KPBDBP http://sbmb.dbp.gov.my/iklan/pelanggan/login.aspx untuk melihat ulasan daripada pegawai kami sekiranya tidak lulus.
2. Ikllan ini tidak lulus kerana:
a. PEMOHON DIPELAWA BAGI MENGISI KEKOSONGAN JAWATAN
b. Tukar EPF kepada KWSP
c. Tukar Supervisor kepada PENYELIA
d. Tukar kepada LESEN E PENUH
e. Tukar kepada TEMU DUGA, E-MEL dan NO. TEL.
Lain-lain01.12.2015
Salam sejahtera tuan/puan. Sukacita sekiranya pihak tuan/puan dapat memberikan terjemahan bagi istilah-istilah berikut dari bidang Perikanan: 1. Fry counter 2. Smolt counter 3. Fish Farm Paddlewheel Sekian, terima kasih.Istilah bahasa Melayu yang dicadangkan adalah seperti yang berikut:

1. fry counter - penghitung benih ikan
2. smolt counter - penghitung smolt
3. fish farm paddlewheel - kincir penternakan ikan
Istilah05.04.2016
Apakah maksud bagi istilah penuaan dan kerja sosial pribumiPenuaan bermaksud (1) Proses menjadi tua atau matang. (FARM). Istilah lama:menua, pemeraman, penentuan usia, keumuran. Kerja sosial pribumi mungkin bermaksud kerja kebajikan kepada masyarakat setempat.Lain-lain09.09.2007
Tina Tham 3.32 PTG Tina Tham Saya mohon pertolongan dan jasabaik DBP untuk perjemahan daripada bahasa Inggeris Bahasa Malaysia untuk perkataan di bawah: Metfarm(meteorological farm) TinaMohon pihak tuan/puan berikan contoh penggunaan dalam ayat dan konteks penggunaan perkataan tersebut bagi memudahkan kami mencari padanan yang sesuai.Penyemakan dan penterjemahan17.10.2017
apakah maksud istilah penuaan dan kerja sosial pribumi dan contoh penggunaan bagi kedua-dua istilah tersebut di Malaysia?Penuaan bermaksud (1) Proses menjadi tua atau matang. (FARM). Istilah lama:menua, pemeraman, penentuan usia, keumuran. Kerja sosial pribumi mungkin bermaksud kerja kebajikan kepadaLain-lain09.09.2007

Kembali ke atas