Maklumat Kata

Kamus Bahasa Inggeris



Definisi : n payment, bayaran; (made at regular intervals ) yuran: lawyers’ ~s , bayaran perkhidmatan peguam; entrance ~, bayaran masuk; registration ~, bayaran pendaftaran; school ~s, yuran sekolah. (Kamus Inggeris-Melayu Dewan)
Tesaurus
Tiada maklumat tesaurus untuk kata fee


Khidmat Nasihat

SoalanJawapanJenis SoalanTarikh Soalan
Ejaan dalam bahasa malaysia untuk FeePadanan istilah fee dalam bahasa Melayu bergantung pada konteks dan bidang penggunaannya. Dalam bidang undang-undang, padanan fee dalam bahasa Melayu ialah fi. Untuk konteks umum, padanan fee dalam bahasa Melayu ialah bayaran, yuranEjaan30.07.2009
annual managment feeyuran pengurusan tahunanEjaan06.06.2011
Mohon dapat terjemahkan ayat ini: 1 - a one time processing fee is payable upon first disbursement of the facility. This fee is to be debited to the financing account. 2 - applicable for non malaysian only and not applicable to spouse of Malaysia in a joint apllication. 3 - You/Security Party will maintain such takaful or insurance as in respect of the property against all risk from such takaful operator or insurance companies acceptable to the bankUntuk makluman tuan/puan, kami hanya membuat pengesahan bahasa Melayu. Tuan/puan boleh menghubungi Persatuan Penterjemah Malaysia melalui talian 03-9226 2506 atau Institut Terjemahan dan Buku Malaysia melalui talian 03-4145 1800 untuk hal yang berkaitan dengan terjemahan. Mohon tuan/puan memberikan terjemahan ayat tersebut dalam bahasa Melayu supaya kami boleh menyemaknya. Sekian. Terima kasih.Penyemakan dan penterjemahan25.10.2018
Salam sejahtera, saya ingin bertanyakan istilah yang sesuai dengan bidang kripto / metaverse. Gas fee - Caj gas? (How much is the current gas fee?) minted / minting / mint - beli ? Core buy - pembelian teras? peer-to-peer basis - marketplace - pusat pasaran? Claim - selain tebus, apa lagi makna claim? Sekian terima kasih.

Untuk mendapatkan padanan istilah, sila buat carian melalui Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) prpm.dbp.gov.my.

Istilah05.12.2022
Tang Pui Kwan SEP 11TH, 11:56AM salam sejahtera, i would like find out more about kursus basic bahasa melayu for foreigner. Is this about pricing?YesNo 1.when is the next intake? 2. how many classes for the entire programme? 3.how many hours in total, 4. how much is the course fee + registration fee (if any?) thank youSegala program yang berkaitan dengan kursus, latihan industri dan biasiswa (jika ada) diuruskan oleh Akademi DBP. Sila hubungi Ketua Akademi DBP, Dewan Bahasa dan Pustaka, Jalan Dewan Bahasa, 50460 Kuala Lumpur melalui Dr. Dahlina Daut, e-mel dahlina@dbp.gov.my, dan telefon 03-21479224.Lain-lain11.09.2016
You must buy the books separately, for which you may be charged a booking fee. Apakah cadangan terjemahan yang sesuai untuk frasa 'for which'? Terima kasihTidak ada terjemahan khusus untuk "for which" dalam bahasa Melayu. Ayat tersebut tidak perlu  diterjemah perkataan demi perkataan, memadai  tuan hanya mnterjemah maksud ayat tersebut. Terjemahan yang dicadangkan ialah Anda perlu membeli buku tersebut secara berasingan kerana anda akan dikenakan bayaran tempahan.Penyemakan dan penterjemahan20.02.2017
Adakah ayat di bawah ini betul dari segi tatabahasa bagi perkataan "shall be six thousand". Adakah "hendaklah enam ribu" atau "ialah enam ribu". 360A. (3C) The fee for a licence issued under subregulation (2) shall be six thousand ringgit. 360A. (3C) Fi untuk lesen yang dikeluarkan di bawah subperaturan (2) hendaklah enam ribu ringgitAyat yang betul ialah

360A. (3C) Fi untuk lesen yang dikeluarkan di bawah subperaturan (2) hendaklah enam ribu ringgit.
Lain-lain18.07.2021
Perkataan yang betul ialah "diperbaharu" atau "diperbaharui". Sebagai contoh dalam ayat di bawah ini- 360C. (7) The licence to operate a water-vending machine shall be valid for a period of two years from the date of issuance and may be renewed by the Director upon application made by the licensee together with the renewal fee of one hundred and fifty ringgit. (7) Lesen untuk mengendalikan mesin jual air adalah sah bagi tempoh dua tahun dari tarikh dikeluarkan dan boleh diperbaharui melalui permohonan kepada Pengarah oleh pemegang lesen bersama dengan fi untuk pembaharuan lesen sebanyak satu ratus lima puluh ringgit.Perkataan yang betul ialah diperbaharu atau dibaharui.Ejaan18.07.2021
I have an enquiry on translation services for 2 Malaysian Birth Certificates. The translation is required in relation to an application for a spouse visa and must be certified. Generally, the birth certicates have both English and Bahasa Malaysia headers/title. However, there are words provided below which require a translation and certification:- Words with no English translation on the birth certificate:- Perempuan, Maklumat tidak diperolehi, warganegara, Tiada, maklumat tidak berkenaan, tahun, Belum ditentukan, Tiada 1. Does DBP offer translation service with a certification? 2. How long will it take to translate the documents? 3. What is the fee fpr translation? Thank you.Untuk mendapatkan terjemahan daripada bahasa Melayu kepada bahasa Inggeris yang disahkan dengan sijil, tuan bolehlah hubungi Institut Terjemahan dan Buku Malaysia (ITBM) di talian 03-41451800 atau Persatuan Penterjemah Malaysia (PPM) di talian 03 - 21442506/21424381Lain-lain19.08.2014

Kembali ke atas