Salam sejahtera, Saya ingin bertanyakan apakah istilah BM yang sepadan dengan 'cooking gas' ? Manakah yang betul, 'gas memasak' atau 'gas masakan'? Sekian, terima kasih CK | Yang betul ialah gas memasak atau gas masak. | Istilah | 23.11.2011 |
Mana yang betul? 1. Mengesan gas berbahaya. 2. Mengesan gas merbahaya. | Mengesan gas berbahaya. Dalam tatabahasa bahasa Melayu, tiada imbuhan mer-. | Tatabahasa | 05.09.2012 |
Salam 1Malaysia, 1. Frasa 'Kali pertama' atau 'Pertama kali' yang paling tepat untuk digunakan dalam penulisan? 2. Frasa 'gas memasak' atau 'gas masakan' atau 'gas masak' yang paling tepat dalam bahasa Melayu? Terima kasih. | 1. Frasa 'kali pertama' dan 'pertama kali', kedua-duanya betul bergantung pada aspek mana yang ingin ditekankan atau didahulukan. 2. Gas masak sama seperti minyak masak. | Tatabahasa | 11.09.2012 |
Assalamualaikum. Apakah istilah Bahasa Melayu yang setara dengan "light-gas gun"? | Untuk makluman, tidak ada istilah bahasa Melayu yang khusus untuk "light-gas gun" dalam pangkalan data kami. Walau bagaimanapun, terdapat padanan bahasa Melayu untuk "light gas", iaitu gas ringan. Padanan bahasa Melayu untuk "gun" ialah penembak, pistol dan penujah. Oleh itu, istilah bahasa Melayu yang dicadangkan ialah penembak gas ringan. | Istilah | 16.02.2013 |
Salam sejahtera, Penggunaan yang betul ialah "negara penyimpan gas" atau "negara penyimpanan gas"? Sekian, terima kasih. | Penggunaan yang betul ialah "negara penyimpan gas". | Ejaan | 08.01.2011 |
landfill gas power renewable | gas kabus tanah tenaga boleh dibaharui | Istilah | 29.11.2011 |
Saya agak keliru dengan istilah "nadir bumi" daripada perkataan Bahasa Inggeris "rare earth". Mengapa nadir bumi sedangkan kalau "rare gas" istilahnya dalam Bahasa Melayu adalah "gas nadir" dan bukannya "nadir gas"? ... | Istilah yang betul untuk 'rare earth' ialah nadir bumi. Untuk makluman, istilah bahasa Melayu dibentuk berdasarkan konsep dalam bidang tersebut. Oleh itu, penterjemahan istilah tersebut tidak semestinya patuh kepada persamaan bentuk. | Istilah | 06.09.2011 |
Diminta jasa baik /tuanpuan untuk mengesahkan atau membetulkan mana-mana terjemahan yang tidak tepat. Untuk pengetahuan pihak puan, ini adalah permintaan dari pihak Jabatan Keselamatan dan Kesihatan Pekerjaan Equipment description Perihal Peralatan Slug Catcher Penangkap Slug By Pass Vessel Pengandung Pirau Gas Scrubber Penggosok Gas Launcher/ Receiver Pelancar/Penerima HP Condensate Separator Pemisah Pemeluwapan HP By Pass Flash Separator Pemisah Kilat Pirau LP Condensate Separator Pemisah Pemeluwapan LP Fuel Gas Scrubber Penggosok Gas Bahan Api HP Flare Scrubber Peggosok Api HP Foam Tank Tangki Busa Sekali lagi, jasa pihak tuan/puan amat dihargai. | Soalan saudara ini tidak jelas dan senarai istilah tidak tersusun. Walau bagaimanapun, kami telah menjawab soalan ini pada soalan no.17068. | Istilah | 20.02.2010 |
adakah nama gas seperti oksigen, karbon dioksida, argon nama khas? | Ya, kesemuanya adalah nama khas. | Lain-lain | 12.02.2007 |
Mohon jasa baik untuk menterjemahkan penyataan tersebut dalam bahasa Melayu. "Energy Sector, Oil & Gas- Subsea Division" | Terjemahan yang dicadangkan ialah Sektor Tenaga, Minyak dan Gas - Bahagian Bawah Laut | Istilah | 28.08.2012 |