| Saya mohon pakar bahasa DBP bantu saya menyemak ketepatan istilah dan struktur bahasa yang digunakan di dalam slogan universiti. Disertakan cadangan slogan tersebut: UiTM, Globally Renowned: Community and Locally Rooted (English Version) UiTM, Terkemuka Dunia: Berakar Tempatan dan Masyarakat Mohon pihak tuan/puan bantu berikan cadangan slogan yang lebih sesuai dan menarik. | Sekiranya bersesuaian dengan konteks yang digunakan, kami mencadangkan padanan bagi slogan UiTM, Globally Renowned: Community and Locally Rooted dalam bahasa Melayu ialah UiTM, Gah di Mata Dunia: Bertunjangkan Masyarakat dan Identiti Tempatan. | Penyemakan dan penterjemahan | 12.01.2024 |
| Apakah terjemahan yang sesuai untuk "tinkering"? Seperti dalam https://www.naeyc.org/sites/default/files/globally-shared/downloads/PDFs/resources/pubs/sample_what_you_need_to_know_about_tinkering_making_and_engineering.pdf atau https://www.exploratorium.edu/sites/default/files/pdfs/brief_OverviewOfLearning.pdf | Terjemahan yang sesuai bagi 'tinkering' mengikut konteks ayat yang diberikan ialah penambah baik | Makna | 21.08.2020 |