| Apakah terjemahan bagi 'grade-seperating tracks'? Grade separation is a method of aligning a junction of two or more roadway axes at different heights (grades) so that they will not disrupt the traffic flow on other transit routes when they cross each other. | Kami mencadangkan padanan istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut: grade-separation track - laluan pemisah gred Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu. | Lain-lain | 25.05.2021 |
| Selamat Sejahtera! Please assist in checking the BM translations as below: 1. Made of food contact grade material. BM transalation: Diperbuat daripada bahan gred bersentuhan makanan. 2. Plastic bag with strong seal to prevent breakage. BM translation: Beg plastik berdinding kuat supaya tidak mudah koyak. 3. Security seal packed to avoid contamination. BM translation: Berbungkusan meterai keselamatan untuk mengelakkan kontaminasi. Thank you. | Terjemahan: a) Made of food contact grade material. Diperbuat daripada bahan gred sentuh makanan. b) Plastic bag with strong seal to prevent breakage. Beg plastik kedap udara supaya tidak mudah koyak. c) Security seal packed to avoid contamination. Bungkusan meterai keselamatan untuk mengelakkan pencemaran. | Makna | 26.08.2019 |
| Apakah padanan yang sesuai bagi terjemahan perkataan "sample" dalam konteks ayat di bawah: "to inspect, sample and grade rubber in any part of the world in such manner as may be deemed expedient" Sama ada boleh menggunakan perkataan "mensampel"? Sekian, terima kasih. | Padanan bahasa Melayu yang sesuai untuk "sample" dalam konteks ayat yang diberikan ialah memberikan sampel atau membuat sampel. | Makna | 01.09.2021 |
| Padanan perkataan “adulterant” di bawah ini ialah “bahan aduk”. Walau bagaimanapun, melalui semakan kami di PRPM, padanan bagi “adulterant” ialah “bahan lancung”. Tiada padanan “bahan aduk” ditemui. Apakah padanan yang sesuai digunakan? “179. (3) Edible fat and edible oil shall be free from adulterants, rancidity, offensive odour and taste and, unless otherwise provided in these Regulations, shall not contain more than 10 milliequivalents of peroxide oxygen per kilogram of edible fat or edible oil. It shall not contain any mineral oil or any non-food grade fat or oil. 179. (3) Lemak makan dan minyak makan hendaklah bebas daripada bahan aduk, ketengikan, bau busuk dan rasa yang tidak menyenangkan dan, melainkan jika diperuntukkan selainnya dalam Peraturan-Peraturan ini, tidak boleh mengandungi lebih daripada 10 miliekuivalen peroksida oksigen setiap kilogram lemak makan atau minyak makan. Ia tidak boleh mengandungi apa-apa minyak mineral atau apa-apa lemak atau minyak yang bukan daripada gred makanan.”. | Kami mencadangkan padanan istilah dalam bahasa Melayu seperti yang berikut: adulterant - bahan cemar Padanan istilah ini bergantung pada kesesuaian konsep dan konteks penggunaannya dalam sesuatu bidang tertentu. | Lain-lain | 22.06.2021 |